"independence of the judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال القضاة
        
    • باستقلال القضاة
        
    • واستقلال القضاة
        
    • استقلالية القضاة
        
    The Redesign Panel regarded the independence of the judges as a key prerequisite for the new system. UN واعتبر الفريق استقلال القضاة شرطا أساسيا لقيام النظام الجديد.
    The proposal to set up hybrid tribunals would undermine the sovereignty of the host State, and the independence of the judges would be called in question. UN أما الاقتراح بإنشاء محاكم مختلطة فمن شأنه تقويض سيادة الدولة المضيفة مع النيْل من استقلال القضاة.
    Yet a number of issues continue to have a negative impact on the independence of the judges and lawyers. UN ورغم ذلك بقي عددٌ من المسائل التي تؤثر سلباً في استقلال القضاة والمحامين.
    That would seriously erode not only the independence of the judges concerned but also the institutional independence of the judiciary. UN فهذا لا يخلّ إخلالاً خطيراً باستقلال القضاة المعنيين فحسب بل إنه يخلّ بالاستقلال المؤسسي للجهاز القضائي أيضاً.
    A clear reflection of the said criterion, it was stated, would contribute to making the tribunal truly universal in nature, would ensure the impartiality and independence of the judges and would help prevent conflicts from arising among States. UN وذكر أن اﻹيراد الواضح للمعيار المذكور سيساهم في جعل المحكمة عالمية بطبيعتها حقا، وسيكفل حياد واستقلال القضاة وسيساعد على تلافي نشوب المنازعات فيما بين الدول.
    Moreover, questions arose about the independence of the judges, which appeared to be far from fully guaranteed, and it would undoubtedly be useful to establish an independent body to exercise general supervision over the implementation of all human rights. UN وقالت إنه أثيرت بالإضافة إلى ذلك، تساؤلات بشأن استقلالية القضاة التي لـم تكن مضمونة أبداً على ما بدا. واستصوبت بناء عليه إنشاء هيئة مستقلة تشرف بصفة عامة على إعمال جميع حقوق الإنسان.
    President Boniface Alexandre and the Minister of Justice both expressed their support for the adoption of decrees on the independence of the judges. UN وقد أعرب الرئيس بونيفاس الكسندر ووزير العدل كلاهما عن دعمهما لإصدار مراسيم بشأن استقلال القضاة.
    These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges. UN وتقوض هذه التحديات السلطة وتضعف استقلال القضاة.
    67. Several delegations supported article 9 on the independence of the judges. UN ٦٧ - وأيدت وفود عديدة المادة ٩ بشأن استقلال القضاة.
    4.5 The Belarusian Constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice. UN 4-5 ويكفل دستور بيلاروس استقلال القضاة لدى ممارستهم لمهامهم، وعدم عزلهم كما يكفل حصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدل.
    4.5 The Belarusian Constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice. UN 4-5 ويكفل دستور بيلاروس استقلال القضاة لدى ممارستهم لمهامهم، وعدم عزلهم كما يكفل حصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدل.
    The need for bodies which comply with international standards on the independence of the judges and lawyers in this context is a prime example of the importance of the interdependence of human rights. UN فالحاجة لإيجاد هيئات تمتثل للمعايير الدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين في هذا السياق هو مثال رئيسي لأهمية ترابط حقوق الإنسان.
    98. In order to guarantee the independence of the judiciary, every State is required, under the relevant international instruments, to draw up rules and regulations on the independence of the judges who make up its judiciary. UN 98- ولضمان استقلال القضاة، تلزم الصكوك الدولية ذات الصلة كل دولة بتدعيم استقلال القضاة الذين يتألف منهم الجهاز القضائي.
    4.6 The State party also argues that it would have been open to the author to argue at the hearing of his appeal that his conviction was defective by reason of lack of independence of the judges. UN ٤-٦ وتدفع الدولة الطرف أيضا بأنه كان من المتاح أمام صاحب البلاغ أن يدفع في جلسة استماع استئنافه بأن إدانته مشوبة بعيب بسبب الافتقار إلى استقلال القضاة.
    " 5. The territory of Macau shall have its own judicial organization, autonomous and adapted to the specificities of that territory, in conformity with the law; the latter shall safeguard the principle of the independence of the judges. " UN " ٥ - يكون ﻹقليم مكاو نظامه القضائي الخاص به، ويكون هذا النظام مستقلاً ومكيفاً لخواص ذلك الاقليم، طبقاً للقانون؛ ويضمن القانون مبدأ استقلال القضاة " . Page
    That was the difference between the formulation of a judgment by a court and of a policy position by the legal department of a Government; in a Government a unified view was essential, but in justice the independence of the judges guaranteed the fairness and impartiality of the judgment. UN وهنا يكمن الفرق بين صياغة حكم من أحكام المحكمة والموقف السياسي الذي تتخذه الدائرة القانونية لحكومة معينة؛ فوحدة الرأي في الحكومة أمر ضروري، أما في العدالة، فإن استقلال القضاة يضمن النزاهة والتجرد في الحكم.
    6.2 The State party further submits that the Belarusian Constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice. UN 6-2 كما تقول الدولة الطرف إن دستور بيلاروس يكفل استقلال القضاة عند إقامة العدل، وعدم عزلهم وحصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدل.
    6.2 The State party further submits that the Belarusian Constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice. UN 6-2 كما تقول الدولة الطرف إن دستور بيلاروس يكفل استقلال القضاة عند إقامة العدالة، وعدم عزلهم وحصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدالة.
    When blood was noticed in his urine, he was returned to the hospital, where he was subsequently visited by the United Nations Special Rapporteur on the independence of the judges and lawyers, who expressed concern about the case. UN ولوحظت آثار دماء في بوله فأعيد إلى المستشفى حيث زاره في وقت لاحق مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين الذي أعرب عن قلقه إزاء حالته.
    15. Report of the Special Rapporteur on the independence of the judges and lawyers (A/HRC/11/41), paras. 95-104; UN 15- تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/HRC/11/41)، الفقرات 95 إلى 104؛
    However, it highlighted the need to speed up the process of ensuring that the legislation is in conformity with the Constitution and international standards, particularly in relation to the independence of the judiciary, administratively and financially, and the independence of the judges. UN لكنه أكد ضرورة التعجيل بعملية التأكد من توافق التشريعات مع الدستور والمعايير الدولية، لا سيما فيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية، من الناحيتين الإدارية والمالية، واستقلال القضاة.
    97. Third priority: to reinforce the independence of the judges by placing the judiciary under the authority not of the Ministry of Justice but of the Supreme Court. UN 96- الأولوية الثالثة: تعزيز استقلالية القضاة بوضع القضاء لا تحت سلطة وزارة العدل وإنما تحت سلطة المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus