"independence of the state of palestine" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال دولة فلسطين
        
    • باستقلال دولة فلسطين
        
    • إنشاء دولة فلسطين المستقلة
        
    " This consensus has been the long-held position of the Palestinian people and leadership, since formal acceptance of the two-State solution in the 1988 Declaration of independence of the State of Palestine. UN " ويجسد هذا التوافق في الآراء الموقفَ الذي طالما تبناه الفلسطينيون قيادةً وشعباً، منذ قبول الحلّ القائم على وجود دولتين قبولاً رسمياً في إعلان استقلال دولة فلسطين عام 1988.
    Participants had stressed the responsibility of the States Members of the United Nations to address Israeli violations and to support the independence of the State of Palestine. UN وقد شدَّد المشاركون على أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقع على عاتقها مسؤولية معالجة مسألة الانتهاكات الإسرائيلية ودعم استقلال دولة فلسطين.
    They called for urgent efforts to rehabilitate and develop Palestinian institutions and stressed the need for mobilization of Palestinian capabilities to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, to end the occupation and to achieve the independence of the State of Palestine. UN ودعوا إلى بذل جهود عاجلة لإعادة تأهيل وتطوير المؤسسات، وشددوا على ضرورة تعبئة الطاقات الفلسطينية بهدف الحفاظ على الوحدة والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ووضع حد للاحتلال وتحقيق استقلال دولة فلسطين.
    I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. UN وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة.
    They further reaffirmed their long-standing position in support of the achievement of the independence of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, including East Jerusalem as its capital. UN وأعادوا التأكيد على موقفهم الراسخ في تأييد إنشاء دولة فلسطين المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية عاصمة للدولة.
    The Palestinian leadership remains fully committed to the path of peace and justice, determined to achieve an end to the Israeli occupation that began in 1967 and the independence of the State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and a just solution for the plight of the Palestine refugees. UN وتظل القيادة الفلسطينية ملتزمة التزاماً تاماً بمسار السلام والعدالة، وعازمة على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 وتحقيق استقلال دولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Moreover, we maintain our conviction in the international will and resolve to promote a solution that will ensure justice and achieve a complete end to the Israeli occupation that began in 1967, the independence of the State of Palestine and the rights of the Palestinian people. UN وعلاوة على ذلك، نحتفظ بإيماننا بالإرادة والتصميم الدوليين على تشجيع التوصل إلى حل يضمن العدالة وينهي الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ عام 1967 بصورة كاملة، ويحقق استقلال دولة فلسطين وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني.
    We reiterate in this regard that there is no contradiction between resumption of negotiations and efforts for recognition of Palestine and its membership in the United Nations, as the two-State solution enjoys global consensus and the aim of both processes is the independence of the State of Palestine and the achievement of a just, lasting peace between Palestine and Israel. UN وفي هذا الصدد، نكرر أنه لا تناقض بين استئناف المفاوضات والجهود المبذولة من أجل الاعتراف بفلسطين وعضويتها في الأمم المتحدة لأن الحل القائم على وجود دولتين يتمتع بتوافق آراء عالمي والهدف الذي تسعى إليه العمليتان هو استقلال دولة فلسطين وتحقيق سلام عادل ودائم بين فلسطين وإسرائيل.
    This application for membership is being submitted based on the Palestinian people's natural, legal and historic rights and based on United Nations General Assembly resolution 181 (II) of 29 November 1947 as well as the Declaration of independence of the State of Palestine of 15 November 1988 and the acknowledgement by the General Assembly of this Declaration in resolution 43/177 of 15 December 1988. UN ويُقدَّم طلب العضوية هذا استنادا إلى الحقوق الطبيعية والقانونية والتاريخية للشعب الفلسطيني وإلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 1947، فضلا عن إعلان استقلال دولة فلسطين المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، واعتراف الجمعية العامة بهذا الإعلان بموجب القرار 43/177 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    The Committee reiterated its position of principle that a permanent settlement of the question of Palestine could be reached only by ending the occupation that began in 1967, achieving the independence of the State of Palestine on the basis of the pre1967 borders with East Jerusalem as its capital and achieving a just and agreed solution to the Palestine refugees issue on the basis of General Assembly resolution 194 (III). UN وكررت اللجنة تأكيد موقفها المبدئي بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة لقضية فلسطين إلا بإنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967، وتحقيق استقلال دولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون عاصمتها القدس الشرقية، وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لقضية اللاجئين الفلسطينيين على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    The Committee continued to reiterate its position of principle that a permanent settlement of the question of Palestine could be reached only by ending the Israeli occupation that began in 1967, achieving the independence of the State of Palestine on the basis of the pre1967 borders with East Jerusalem as its capital and achieving a just and agreed solution to the issue of Palestine refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III). UN وواصلت اللجنة تأكيد موقفها المبدئي بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة لقضية فلسطين إلا بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967، وتحقيق استقلال دولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون عاصمتها القدس الشرقية، وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لقضية اللاجئين الفلسطينيين على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    The Declaration of independence of the State of Palestine was acknowledged by the United Nations General Assembly in resolution 43/177 of 15 December 1988. UN وقد اعترفت الجمعية العامة للأمم المتحدة باستقلال دولة فلسطين بموجب القرار 43/177 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    They further reaffirmed their long-standing position in support of the achievement of the independence of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, including East Jerusalem as its capital. UN وأعادوا التأكيد على موقفهم الراسخ في تأييد إنشاء دولة فلسطين المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية عاصمة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus