"independent bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات مستقلة
        
    • الهيئات المستقلة
        
    • والهيئات المستقلة
        
    • أجهزة مستقلة
        
    • للهيئات المستقلة
        
    • هيئتين مستقلتين
        
    • الهيئتين المستقلتين
        
    • يتعلق بالهيئات المستقلة
        
    • هيئتان مستقلتان
        
    • وهيئات مستقلة
        
    This is often best undertaken through unannounced inspections by independent bodies. UN وأفضل طريقة للقيام بذلك في كثير من الأحيان هي قيام هيئات مستقلة بعمليات تفتيش غير معلنة.
    At the national level, it created independent bodies designed to enhance responsiveness, transparency and accountability in public life and provided for parliamentary oversight of the executive branch and the establishment of an independent judiciary. UN فعلى الصعيد الوطني، ينشئ الدستور هيئات مستقلة تهدف إلى تعزيز قابلية الاستجابة والشفافية والمساءلة في الحياة العامة وينص على فرض الرقابة البرلمانية على السلطة التنفيذية وعلى إنشاء سلطة قضائية مستقلة.
    independent bodies such as the Lesotho Telecommunications Authority, the Media Institute of Lesotho and others regulated media issues. UN وقال إن هيئات مستقلة مثل هيئة الاتصالات في ليسوتو ومعهد وسائط الإعلام في ليسوتو وغيرها تقوم بتنظيم شؤون وسائط الإعلام.
    Governments in Canada can and have established ad hoc commissions and other independent bodies to examine specific issues or cases. UN وتستطيع الحكومات في كندا أن تنشئ، وقد أنشأت، لجاناً مخصصة وغيرها من الهيئات المستقلة للنظر في مسائل أو قضايا محددة.
    independent bodies such as ombudsmen, rating agencies and advocacy groups can help perform this function. UN ويمكن أن تساعد الهيئات المستقلة مثل أمناء المظالم ووكالات التصنيف ومجموعات الدعوة في أداء هذه المهمة.
    The Government of Guyana had never tried to exclude non-governmental organizations and independent bodies. UN وإن حكومة غيانا لم تحاول أبدا استبعاد المنظمات غير الحكومية والهيئات المستقلة.
    Registration and licensing were necessary for professional journalists and should be regulated by independent bodies. UN والتسجيل والترخيص ضروريان للصحفيين المهنيين وينبغي أن تتولّى هيئات مستقلة تنظيمهما.
    Municipalities and county councils were independent bodies and were responsible for health services. UN وأضاف أن مجالس البلديات والمحافظات هيئات مستقلة وهي مسؤولة عن خدماتها الصحية.
    This is often best undertaken through unannounced inspections by independent bodies. UN وأفضل طريقة للقيام بذلك في كثير من الأحيان قيام هيئات مستقلة بعمليات تفتيش غير معلنة.
    This is often best undertaken through unannounced inspections by independent bodies. UN وأفضل طريقة للقيام بذلك في كثير من الأحيان قيام هيئات مستقلة بعمليات تفتيش غير معلنة.
    Complaints about torture and other abuses by officials should be investigated by independent bodies. UN وينبغي أن يُعهد إلى هيئات مستقلة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب الإساءة التي يرتكبها الموظفون.
    Complaints about torture and other abuses by officials should be investigated by independent bodies. UN وينبغي أن يُعهد إلى هيئات مستقلة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب الإساءة التي يرتكبها الموظفون.
    This movement is being followed up by the adoption of new constitutions and the establishment of independent bodies to implement them. UN وتتمخض هذه الحركة عن اعتماد دساتير جديدة وتكوين هيئات مستقلة لتنفيذها.
    Complaints about torture and other forms of abuse by officials should be investigated by independent bodies. UN وينبغي أن تقوم هيئات مستقلة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من أشكال التعسف التي يرتكبها مسؤولون.
    Appointments to these commissions should be made in consultation with independent bodies and in conformity with the Paris Principles. UN وينبغي أن يتم التعيين في هذه اللجان بالتشاور مع هيئات مستقلة وبما يتفق مع مبادئ باريس.
    independent bodies such as the Ombudsman and CHRP also provide alternative procedures for complaints and redress. UN وتتيح الهيئات المستقلة من قبيل مكتب أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في الفلبين إجراءات بديلة فيما يخص الشكاوى والجبر.
    There had also been research published by several independent bodies and scholars and a number of conferences had been organized in this area. UN ونشر أيضا عدد من الهيئات المستقلة والعلماء بحوثا، ونُظِّم عدد من المؤتمرات في هذا المجال.
    The relevant independent bodies have already been established. UN لقد أُنشئت الهيئات المستقلة ذات الصلة بالفعل.
    Private prisons should be subject to special scrutiny from the NPM or other independent bodies, such as an ombudsman or parliamentary commission. UN وينبغي أن تخضع السجون الخاصة لتدقيق خاص من جانب آلية الوقاية الوطنية أو الهيئات المستقلة الأخرى، مثل أمين المظالم أو لجنة برلمانية.
    The report to the Committee had been drafted with input from NGOs, government agencies and independent bodies. UN وتمت صياغة التقرير المقدم إلى اللجنة بمشاركة من المنظمات غير الحكومية والوكالات والهيئات المستقلة.
    The State party should also ensure that the victims have access to genuinely independent bodies for investigating those complaints. UN وعليها أيضاً أن تضمن إتاحة أجهزة مستقلة حقاً للضحايا بغية التحقيق في الشكاوى المذكورة.
    CFPs bear labels demonstrating in a manner verifiable by independent bodies that they come from forests that meet standards for SFM. UN والمنتجات الحراجية المعتمدة تحمل بطاقات تبين بطريقة يمكن للهيئات المستقلة أن تتحقق من أنها واردة من غابات تفي بمعايير الإدارة الحراجية المستدامة.
    Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    It thanked the Chairperson of the Permanent Forum and other members of the body for taking part in the session, thereby strengthening the cooperation between the two independent bodies. UN وتوجه بالشكر إلى رئيس المحفل الدائم وأعضاء الهيئة الآخرين لمشاركتهم في أعمال الدورة، معززين بذلك أواصر التعاون بين الهيئتين المستقلتين.
    17. In Italy there were many independent bodies concerned with matters of gender discrimination. UN ٧١- وفيما يتعلق بالهيئات المستقلة التي تتناول المسائل المتصلة بالتمييز على أساس الجنس، إن عددها كبير في إيطاليا.
    The Council of the Judiciary is the administrative authority for oversight, monitoring and discipline; the notarial service, judicial auctioneers and sequestrators are auxiliary bodies; and the Public Defender's Office and Prosecutor-General's Office are independent bodies. UN ويمثل مجلس القضاء السلطة الإدارية المعنية بشؤون الرقابة والرصد والانضباط؛ وتعتبر إدارة التوثيق ومنظمو المزادات القضائية هيئات فرعية؛ أما مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي العام فهما هيئتان مستقلتان.
    States are encouraged to involve national human rights institutions and other independent bodies when dealing with issues concerning the treatment of migrants. UN وعلى الدول أن تشرك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات مستقلة أخرى عند النظر في قضايا معاملة المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus