"independent countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المستقلة
        
    • بلدان مستقلة
        
    Moreover, a training programme would probably soon be held in the newly Independent Countries of the Commonwealth of Independent States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يعقد قريبا برنامجا تدريبيا في البلدان المستقلة حديثا التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The review was made in the context of the emerging role of UNDP in the newly Independent Countries of the former Soviet Union. UN ولقد أجري هذا الاستعراض في سياق الدور الجديد الذي يضطلع به البرنامج الانمائي في البلدان المستقلة حديثا بالاتحاد السوفياتي سابقا.
    Encourages those States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization; UN 9- يشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك؛
    In that regard, it hoped to help produce a declaration and in due course organize a conference to mark the fact that all the Independent Countries of the southern hemisphere were free of nuclear weapons. UN وقال إن نيوزيلندا، في هذا الصدد، تأمل في العمل على إصدار إعلان، وأن تعمل في الوقت المناسب، على تنظيم مؤتمر للاحتفال بفكرة أن جميع البلدان المستقلة في نصف الكرة الجنوبي خالية من الأسلحة النووية.
    Although the project is to benefit eight Independent Countries of the region, it is understood that member Territories of the South Pacific Forum Secretariat which are not ACP States may receive courtesy invitations to send participants to regional training events. UN وبالرغم من أن المشروع سيخدم ثمانية بلدان مستقلة في المنطقة، من المفهوم أن اﻷقاليم اﻷعضاء في أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ غير المنضمة إلى دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ يمكنهم تلقي دعوات مجاملة ﻹيفاد مشاركين إلى المناسبات التدريبية اﻹقليمية.
    9. Encourages those States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization; UN 9- يشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك؛
    The Forum, as was mentioned earlier, was set up in 1971 as a result of the desire of the Independent Countries of the region to tackle common concerns from a regional perspective and to enhance their collective regional voice so as to give their views greater weight in the international community. UN إن المحفل، كما ذكر مسبقا، قد أنشئ في عام ١٩٧١ نتيجة لرغبة أبدتها البلدان المستقلة في المنطقة لمواجهة مشاغلها المشتركة من منظور إقليمي ولتعزيز صوتها الجماعي اﻹقليمي من أجل اعطاء وجهات نظرها وزنا أكبر في المجتمع الدولي.
    Cooperation between OHCHR Nepal and the United Nations Development Programme has focused in particular on strengthening the National Human Rights Commission, while cooperation with the International Labour Organization (ILO) related to its Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of 1989. UN وتركَّز التعاون بين مكتب المفوضية في نيبال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشكل خاص، على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بينما تناول التعاون مع منظمة العمل الدولية اتفاقيتها رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    He noted that Bolivia had undertaken a number of legal steps in favour of indigenous peoples, including, among others, the constitutional reform that defines Bolivia as a multi-ethnic and multicultural State and the ratification of Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization (ILO). UN وأشار إلى أن بوليفيا خطت عدداً من الخطوات القانونية لصالح الشعوب الأصلية، بما في ذلك، الإصلاح الدستوري الذي يعرف بوليفيا بأنها دولة متعددة الإثنيات والثقافات، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Although the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization (ILO) protects the rights of indigenous communities to participate in decisions on projects in their areas, the historical reality and asymmetrical position of these communities in relation to large corporations has impeded their full exercise of this right. UN ومع أن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة تحمي حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع المقامة في مناطقها، فإن الواقع التاريخي وأوجه عدم التكافؤ بينها وبين الشركات الكبرى قد حالا دون ممارستها لهذا الحق ممارسة كاملة.
    The Committee regrets that the question of land ownership of the Sami has not yet been resolved and that Finland has not acceded to Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. UN 214- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم إيجاد حل بعد لمسألة ملكية الطائفة الصامية للأرض ولعدم انضمام فنلندا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The Committee regrets that the question of land ownership of the Sami has not yet been resolved and that Finland has not acceded to Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. UN 214- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم إيجاد حل بعد لمسألة ملكية الطائفة الصامية للأرض ولعدم انضمام فنلندا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    32. At the global level, some human rights treaties include the environment as an indicator in their systems of protection, such as the Convention on the Rights of the Child and Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization (ILO). UN 32- وعلى المستوى العالمي، فإن بعض المعاهدات في مجال حقوق الإنسان تُدخل البيئة كمؤشر في نظمها المتعلقة بالحماية، مثل اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    11. Encourages those States that have not yet ratified or acceded to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization (C169) to consider doing so, and to consider supporting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 11- يشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة أو التي لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك وأن تنظر في دعم إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    11. Encourages those States that have not yet ratified or acceded to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization (C169) to consider doing so, and to consider supporting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 11- يشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة أو التي لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك وأن تنظر في دعم إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified ILO Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of 1989 and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families of 1990. UN 53- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة لعام 1989، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990.
    Article 36. They reiterate their pledge to respect and enforce the rights and obligations set forth in international instruments aimed at promoting and protecting the human rights of indigenous peoples and of communities of African descent, in particular the Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. UN المادة 36 - تكرر تعهدها باحترام وإنفاذ الحقوق والالتزامات الواردة في الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين والمجتمعات ذات الأصول الأفريقية، ولا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة.
    87. Working paper No. 8 from the East Central and South-East Europe Division described the Polish publication Nazwy państw (Country Names), issued in 2006 and providing in Polish a list of the names of Independent Countries of the world. UN 87 - وتضمنت ورقة العمل رقم 8 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب - شرق أوروبا وصفا للنشرة البولندية Nazwy państw (أسماء البلدان) الصادرة في عام 2006، التي تتضمن قائمة أسماء البلدان المستقلة في العالم، باللغة البولندية.
    The President of IFAD visited IDB in Jeddah, Saudi Arabia, in November 1996 and discussed with the President of the Bank increased co-financing and the need to focus cooperation in the newly Independent Countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and in sub-Saharan Africa. UN وزار رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية البنك اﻹسلامي للتنمية في جدة بالمملكة العربية السعودية، في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، وناقش مع رئيس البنك اﻹسلامي للتنمية زيادة التمويل المشترك وضرورة تركيز التعاون فيما بينهما في البلدان المستقلة حديثا في رابطة الدول المستقلة والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا.
    17. The collapse of the Soviet Union and the emergence of the newly Independent Countries of Central Asia could provide new markets for sectors of the Iranian economy but the United States by pursuing its exclusivist policies which exceed the limits of healthy and customary financial and economic competition has limited the scope of activities of the Iranian merchants and companies in the region. UN ٧١ - وكان يمكن أن يؤدي انهيار الاتحاد السوفياتي وبروز بلدان مستقلة جديدة في آسيا الوسطى إلى إتاحة أسواق جديدة لقطاعات الاقتصاد اﻹيراني، إلا أن الولايات المتحدة تسببت، باتباعها لسياسات حصرية تتجاوز حدود المنافسات المالية والاقتصادية الصحية والمعتادة، في تقييد نطاق أنشطة التجار اﻹيرانيين والشركات اﻹيرانية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus