"independent evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدلة مستقلة
        
    • دليل مستقل
        
    • الأدلة المستقلة
        
    • مؤشرات مستقلة تشهد
        
    • بأدلة مستقلة
        
    • إثباتات مستقلة
        
    • بينة مستقلة
        
    Also, the Commission's own expert consultant had recommended no award due to the lack of independent evidence. UN كما أن الخبير الاستشاري الخاص باللجنة كان قد أوصى بعدم منح تعويض نظرا لعدم وجود أدلة مستقلة.
    Further, there is no independent evidence of the presence of the items of tangible property claimed in Iraq. UN ولا توجد، بالإضافة إلى ذلك، أي أدلة مستقلة تثبت وجود الممتلكات المادية المطالب بالتعويض عنها في العراق.
    In particular, CLE failed to provide any independent evidence of its alleged loss, such as bank accounts, bank statements or other correspondence with the Al Rafidain Bank. UN وخاصة، لم تقدم أدلة مستقلة عن الخسارة المزعومة، كحسابات مصرفية، أو بيانات مصرفية أو غيرها من المراسلات مع بنك الرافدين.
    These appear to be self-generated documents and are not supported by any independent evidence of ownership of the goods. UN ويبدو أن الشركة هي التي أصدرت تلك الوثائق التي لا يدعمها أي دليل مستقل يحدد ملكية السلع.
    Thirdly, independent evidence tends to corroborate the allegation of torture. UN ثالثاً، إن الأدلة المستقلة تميل إلى تأكيد زعم التعذيب.
    37. There should be more active involvement by the project officer in obtaining independent evidence of the project’s progress, its quality, whether it is reaching the intended recipients and whether the objectives are being achieved. UN ٣٧ - ينبغي أن يشارك المسؤول عن المشروع بفعالية أكبر في الحصول على مؤشرات مستقلة تشهد بتقدم المشروع ونوعيته وبما إذا كان يصل إلى الجهات المستفيدة المستهدفة وإذا كان يحقق أهدافه.
    In addition, there was no independent evidence that the work was done. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أية أدلة مستقلة على أن العمل قد أُنجِز.
    The Panel did not consider the increased amount of the claim for financial losses because Chiyoda did not provide any independent evidence in support of the continuing bond charges. UN ولم يأخذ الفريق بعين الاعتبار تلك الزيادة لأن شيودا لم تقدم أي أدلة مستقلة دعماً لاستمرارها في تحمل تكاليف الضمانات.
    The Panel finds that Niigata provided no independent evidence to support this part of its claim. UN ويرى الفريق أن نيغاتا لم تقدم أي أدلة مستقلة لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    In addition, it had been unable to find independent evidence of the general sustainability of projects of UNDP and had concluded that the prime objectives of the evaluation process were not being met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتمكن المجلس من الحصول على أدلة مستقلة عن امكانية استدامة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عموما، كما توصل إلى نتيجة مؤداها أن اﻷهداف اﻷساسية لعملية التقييم لا يجري تلبيتها.
    However, those Member States conducting the review would not normally have robust access to direct, independent evidence or the flexibility to select and deploy the best available technical expertise. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء التي تجري عملية الاستعراض هذه لا تتمتع بطبيعة الحال بفرص قوية للحصول على أدلة مستقلة ومباشرة أو بالمرونة اللازمة لاختيار واستخدام أفضل الخبرات التقنية المتاحة.
    To the contrary, on the basis of independent evidence the Commission is satisfied that the exchange of fire was triggered unintentionally by the single warning shot fired by a PNTL officer. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن اللجنة مقتنعة بناء على أدلة مستقلة بأن تبادل النيران قد انطلق دون قصد بسبب الرصاصة التحذيرية التي أطلقها ضابط الشرطة.
    independent evidence was produced which demonstrated that violence against women, especially wife—beating, is common, disobedience on the part of a wife is considered a justification for punitive measures by the husband, police are unlikely to intervene except in cases of severe injury or death, and few cases of violence go to court. UN وقُدمت أدلة مستقلة بينت أن العنف ضد النساء، ولا سيما ضرب الزوجة، أمر شائع، وأن الزوج يعتبر عصيان الزوجة مبرراً ليتخذ ضدها تدابير عقابية ولا يحتمل أن تتدخل الشرطة إلاّ في حالات اﻹصابة البالغة أو الموت، ولا ترفع إلى المحاكم سوى حفنة من الدعاوى المتصلة بالعنف.
    Kellogg did not provide any independent evidence of the total direct cost of USD 8,124,000. UN 1169- ولم تقدم الشركة أي أدلة مستقلة عن مجموع التكلفة المباشرة البالغة 000 124 8 دولار.
    However, it did not provide any independent evidence of the total direct cost of USD 8,124,000. UN غير أن الشركة لم تقدم أي أدلة مستقلة بشأن التكلفة المباشرة الإجمالية والبالغة 000 124 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Firstly, CLE provided no independent evidence of the provision of the Zubair units, nor did it provide any details or contracts relating to the financial arrangements entered into with CIC and COFACE. UN أولا، لم تقدم شركة كلي أدلة مستقلة عن توريد الوحدتين في الزبير، ولا قدمت أي تفاصيل أو عقود بشأن الترتيبات المالية التي اتفقت عليها مع سيك وكوفاس.
    Apart from providing copies of category " A " claims filed by its employees with the Commission, Niigata provided no independent evidence in support of its claim. UN فما عدا تقديمها نسخاً من المطالبات من الفئة " ألف " أودعها موظفوها لدى اللجنة، لم تقدم أي أدلة مستقلة دعماً لمطالبتها.
    As noted above, Niigata provided no independent evidence in support of this part of its claim. UN 428- وكما ذكر أعلاه، لم تقدم نيغاتا أي أدلة مستقلة دعماً لهذا الجزء من مطالبتها.
    The complainant attempted to play down the scale of this rally when asked to explain why there was no independent evidence that it had taken place. UN وحاول مقدّم الشكوى التقليل من شأن هذا التجمع عندما طُلب إليه توضيح السبب في عدم وجود أي دليل مستقل على حدوثه.
    However, the Board was unable to confirm that individual category B awards were supported by sufficiently independent evidence to substantiate the losses claimed. UN بيد أنه قد تعذر على المجلس التأكد من أن فرادى حالات منح التعويضات من الفئة باء كانت مدعومة بأدلة مستقلة كافية ﻹثبات الخسائر المدعى وقوعها.
    As to the author's conviction, the State party submits that as demonstrated in the Supreme Court judgement, the evidence of the witness who was granted a conditional pardon was corroborated on the material facts by independent evidence. UN وفيما يتعلق بإدانة صاحب البلاغ، تؤكد الدولة الطرف أنه، مثلما هو موضح في حكم المحكمة العليا، هناك إثباتات مستقلة تؤيد، من حيث الوقائع المادية، الأدلة التي وفرها الشاهد الذي مُنح العفو المشروط.
    Such evidence requires, however corroboration by independent evidence. UN ولكن هذا الدليل يتطلب تأييدا عن طريق بينة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus