China will continue to pursue its independent foreign policy of peace. | UN | وسوف تواصل الصين سعيها إلى تطبيق سياستها السلمية الخارجية المستقلة. |
The sponsors' real target was that State's independent foreign policy. | UN | فالهدف الحقيقي لمقدمي المشروع هو السياسة الخارجية المستقلة للدولة. |
The thrust of China's independent foreign policy is to maintain world peace and promote the common development of all. | UN | ويعتبر صون السلام في العالم وتعزيز التنمية المشتركة للجميع حافزين للسياسة الصينية الخارجية المستقلة. |
China has always pursued an independent foreign policy of peace and never engaged in overseas aggression. | UN | وقد انتهجت الصين دائماً سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلم ولم تشارك قط في عدوان خارجي. |
We will continue to pursue an independent foreign policy of peace and will seek to play a constructive role in regional and international affairs. | UN | وإننا سوف نواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلام، كما أننا سوف نسعى إلى أداء دور بناء في الشؤون الإقليمية والدولية. |
54. Ms. Sunderland (Canada) urged the Government to allow independent foreign media to cover the upcoming elections. | UN | 54 - السيدة صندرلاند (كندا): حثت الحكومة على السماح لوسائط الإعلام الأجنبية المستقلة بتغطية الانتخابات المقبلة. |
Even when China grows stronger, it will continue firmly to pursue its independent foreign policy of peace and will live in amity with other nations. | UN | وحتى إذا ازدادت الصين قوة فإنها ستظل تنتهج بشكل ثابت سياستها الخارجية المستقلة القائمة على السلام وستحافظ على علاقات الصداقة مع اﻷمم اﻷخرى. |
China will unswervingly stick to its independent foreign policy of peace and further develop its friendly relations with the rest of the world on the basis of the five principles of peaceful coexistence. A strong and developed China will not only benefit more than a billion Chinese people but also serve prosperity and progress worldwide. | UN | وسوف تلتزم الصين بشكل دقيق بسياستها الخارجية المستقلة القائمة على السلام، ومواصلة تطوير علاقاتها الودية مع بقية بلدان العالم على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي - والصين القوية والمتطورة لن تفيد شعب الصين البالغ تعداده أكثر من مليار نسمة، فحسب، بل ستخدم الرخاء والتقدم على مستوى العالم. |
Pursuant to General Assembly resolution 57/67, Member States were invited to continue to cooperate with Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen Mongolia's independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders, its economic security, its ecological balance and its nuclear-weapon-free status, as well as its independent foreign policy. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 57/67، دُعيت الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز استقلالها، وسيادتها، وسلامتها الإقليمية، وحرمة حدودها، وأمنها الاقتصادي، وتوازنها الإيكولوجي، ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة. |
1. Pursuant to General Assembly resolution 53/77 D, Member States, including the five nuclear-weapon States, were invited to cooperate with Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen Mongolia's independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders, its economic security, its ecological balance and its nuclear-weapon-free status, as well as its independent foreign policy. | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 53/77 دال، دُعيت الدول الأعضاء، بما فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، إلى التعاون مع منغوليا في اتخاذ ما يلزم من إجراءات توطيدا وتعزيزا لاستقلال منغوليا، وسيادتها، وسلامتها الإقليمية، وحُرمة حدودها، وأمنها الاقتصادي، وتوازنها الإيكولوجي، ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، فضلا عن استقلال سياستها الخارجية المستقلة. |
- Operative paragraph 3 of the resolution invited " Member States, including the five nuclear weapon States, to cooperate with Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen Mongolia's independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders, its economic security, its ecological balance and its NWFS, as well as its independent foreign policy " . | UN | - تدعو الفقرة 3 من منطوق القرار " الدول الأعضاء، ومن بينها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، إلى التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية، وحُرمة حدودها، وأمنها الاقتصادي، وتوازنها الإيكولوجي، ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة " . |
We will continue to defend our sovereignty and our right to pursue an independent foreign policy. | UN | وسنواصل الدفاع عن سيادتنا وعن حقنا في اتباع سياسة خارجية مستقلة. |
China has consistently pursued an independent foreign policy of peace. | UN | إن الصين تنتهج دوما سياسة خارجية مستقلة تدعو إلى السلم. |
Adhering to its independent foreign policy of peace, China has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | إن الصين تحرص على انتهاج سياسة خارجية مستقلة من أجل السلام وتدعو دائما إلى الحظر الكامل لﻷسلحة النووية وتدميرها. |