"independent monitors" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبين مستقلين
        
    • المراقبين المستقلين
        
    • مراقبون مستقلون
        
    • لمراقبين مستقلين
        
    • راصدين مستقلين من
        
    The migrants, as usual, were informed of the transfer in advance, and the operation was observed by independent monitors. UN وتبين أن المهاجرين كانوا يعلمون، كما يحدث عادة، بنقلهم سلفا، وكانت العملية بحضور مراقبين مستقلين.
    The Special Rapporteur consequently reaffirms the importance of States, as well as businesses, promoting the collection and publication of evidence by independent monitors. UN ولذلك تؤكد المقررة الخاصة من جديد على أنه من المهم أن تشجع الدول، وكذا الأعمال التجارية، جمع الأدلة ونشرها على يد مراقبين مستقلين.
    Since July 2009, the Government had denied access to PARCs by independent monitors, including the ICRC. 1,007 " surrendees " remained in four PARCs. UN ومنذ تموز/يوليه 2009، ما فتئت الحكومة ترفض وصول مراقبين مستقلين إلى هذه المراكز، بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The transfer operation was again observed by independent monitors. UN وكانت عملية النقل مرة أخرى بحضور المراقبين المستقلين.
    Some prisons, such as the Ovadan-Depe prison near Ashgabad, had a reputation for especially harsh treatment of inmates, making it even more important that independent monitors be granted access. UN وتعرف بعض السجون بظروفها القاسية، مثل سجن أوفادان ديبي الواقع قرب عشق آباد حيث يعامل السجناء معاملة قاسية للغاية وهو ما يزيد من أهمية منح المراقبين المستقلين فرصة للوصول إليه.
    Many added, however, that the Council should insist on having independent monitors in sensitive areas to ensure full compliance with the principles of transparency and accountability. UN بيد أن كثيرين أضافوا أن على المجلس أن يصر على أن يكون هناك مراقبون مستقلون في المناطق الحساسة لكفالة الامتثال الكامل لمبدأي الشفافية والمساءلة.
    The Hong Kong Government accepted and implemented its recommendations in full, including the appointment of independent monitors for subsequent transfer operations. UN ووافقت حكومة هونغ كونغ على التقرير ونفذت التوصيات التي وردت به بالكامل، بما في ذلك تعيين مراقبين مستقلين لعمليات النقل اللاحقة.
    HRCE recommended the granting of access of all detention facilities to independent monitors. UN وأوصت منظمة شواغل حقوق الإنسان في إريتريا بإتاحة إمكانية وصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز(63).
    (b) The international community, including the United Nations as custodian of international peace and security, and the OAU, to send independent monitors to thoroughly investigate these allegations. UN )ب( تطلب من المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، بوصفها راعية السلم واﻷمن الدوليين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، إيفاد مراقبين مستقلين لاستقصاء هذه الادعاءات استقصاء كاملا.
    7. Demands that the Syrian authorities immediately release all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publish a list of all detention facilities, ensure that conditions of detention comply with applicable international law and immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; UN 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    " 7. Demands that the Syrian authorities immediately release all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publish a list of all detention facilities, ensure that conditions of detention comply with applicable international law and immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; UN " 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    7. Demands that the Syrian authorities immediately release all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publish a list of all detention facilities, ensure that conditions of detention comply with applicable international law and immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; UN 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    11. Further demands the release of all persons arbitrarily detained, including children, and calls upon the Syrian authorities to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law and immediately to allow access by independent monitors to all detention facilities; UN 11- يطالب كذلك بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم الأطفال، ويهيب بالسلطات السورية أن تنشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وأن تضمن توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي الساري، وأن تسمح فوراً بوصول مراقبين مستقلين إلى مرافق الاحتجاز كافة؛
    ensure access of independent monitors to persons deprived of their liberty as well as the confidentiality of their conversations; UN (ط) كفالة وصول المراقبين المستقلين إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلا عن ضمان سرية ما يدور بينهم من أحاديث؛
    :: Ensure that civil society and community-based organizations are able and supported to advocate for the rights and inclusion of persons living in poverty, undertake non-formal legal education, disseminate general legal information and serve as independent monitors of judicial systems UN :: ضمان قدرة منظمات المجتمع المدني والمنظمات المجتمعية على الدعوة إلى الحقوق واحتواء مَن يعيشون في فقر، والاضطلاع بالتثقيف القانوني غير الرسمي، وتعميم المعلومات القانونية العامة والقيام بأدوار المراقبين المستقلين للنظم القضائية، وتقديم الدعم فيما يختص بذلك
    15. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; UN 15- يحث السلطات السورية على الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، وعلى نشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي المنطبق، والسماح فوراً بوصول المراقبين المستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    15. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; UN 15- يحث السلطات السورية على الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، وعلى نشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي المنطبق، والسماح فوراً بوصول المراقبين المستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    Joint Submission 4 (JS4) noted that despite the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT), the access of the independent monitors to the detention locations in Kyrgyzstan was rare, sporadic and at full discretion of the law-enforcement bodies. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أنه رغم تصديق قيرغيزستان على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كان وصول المراقبين المستقلين إلى أماكن الاحتجاز في البلد أمراً نادراً ومتفرقاً وخاضعاً تماماً للسلطة التقديرية لهيئات إنفاذ القانون.
    5. Many children have been injured during the period of fighting and the PA MoH reports 1,855 children injured while independent monitors report at least 860 children have sustained injuries. UN 5- وأُصيب كثير من الأطفال في أثناء فترة القتال، وتفيد تقارير وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية أن 855 1 من الأطفال قد أُصيبوا، في حين ذكر مراقبون مستقلون إصابة 860 طفلاً على الأقل بجروح.
    It is carried out by independent monitors comprising representatives of NGOs (Oxfam, Christian Action and Médecins sans frontières) and non-official justices of the peace. UN ويضطلع بعملية الرصد مراقبون مستقلون يتألفون من ممثلين عن منظمات غير حكومية )منظمة أوكسفام، وجمعية العمل المسيحي، وجمعية أطباء بلا حدود( وقضاة صلح غير رسميين.
    (j) Lack of access by independent monitors to visit and inspect all places of detention without prior notice, notwithstanding the assurances of the State party that it will allow some access by civil society organizations; UN (ي) عدم إتاحة الإمكانية لمراقبين مستقلين لزيارة كافة أماكن الاحتجاز وتفتيشها دون إشعار مسبق، رغم تأكيدات الدولة الطرف بأنها ستسمح لمنظمات المجتمع المدني من القيام بذلك إلى حد ما؛
    Allow independent monitors access to all known and secret detention facilities within one year (Slovenia); UN 75- تمكين راصدين مستقلين من دخول جميع مراكز الاحتجاز المعروفة والسرية في غضون سنة (سلوفينيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus