They also agreed to establish an independent technical secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. | UN | واتفقا أيضا على إنشاء أمانة تقنية مستقلة للجنة، ينبغي أن تساعد في تحقيق النزاهة التامة فيما يتعلق بتوزيع إيرادات النفط. |
The Administration is also considering the need for independent technical advice. | UN | وتنظر الإدارة أيضا في الحاجة إلى مشورة تقنية مستقلة. |
As part of that response, the Director-General is establishing a number of advisory committees consisting of outside experts to continue to provide independent technical advice to WHO in key areas related to its health statistics. | UN | وكجزء من هذه الاستجابة، سيقوم المدير العام بإنشاء عدد من اللجان الاستشارية تضم خبراء خارجيين لمواصلة تقديم المشورة التقنية المستقلة إلى المنظمة في المجالات الرئيسية المتصلة بإحصاءاتها الصحية. |
The role of ICSC as an independent technical body serving the entire system must be maintained. | UN | ويجب اﻹبقاء على دور لجنة الخدمة المدنية الدولية بصفتها هيئة فنية مستقلة تخدم المنظومة بأكملها. |
The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بناء بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني. |
Its members were elected as independent technical experts and its decisions were not influenced by political considerations. | UN | فأعضاؤها منتخبون كخبراء فنيين مستقلين ولا تتأثر قراراتها بالاعتبارات السياسية. |
The Panel is supported by an independent technical team that has provided in-depth analysis and advice under the guidance of the Panel. | UN | ويدعم هذا الفريق فريق تقني مستقل قدم التحليل المتعمق والمشورة تحت توجيه من الفريق. |
It was meant to be strictly an independent technical body. | UN | وكان مقررا أن تعمل اللجنة بوصفها هيئة تقنية مستقلة تماما. |
In Guinea and Senegal, independent technical reviews demonstrated the role of local governments in local economic development. | UN | وفي غينيا، والسنغال، أثبتت استعراضات تقنية مستقلة دور الحكومات المحلية في التنمية الاقتصادية المحلية. |
All controlled ozone-depleting substances are identified based on the scientific assessments of independent technical panels. | UN | ويجري تحديد المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للمراقبة بالاستناد إلى تقييمات علمية أجرتها أفرقة تقنية مستقلة. |
As a small expert body it has the capacity to screen the proposals of the Secretary-General and to provide the legislative bodies with an independent technical critical examination of the issues. | UN | وهي تملك، بوصفها هيئة مصغرة من الخبراء، صلاحية استعراض مقترحات اﻷمين العام وتزويد الهيئات التشريعية بدراسة نقدية تقنية مستقلة لِلُبَاب المسائل. |
An independent Audit Advisory Committee (AAC) was established by UNFPA in 2006 to provide independent technical advice to the Executive Director in fulfilling her responsibilities. | UN | 7 - وأنشأ الصندوق لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2006 لإسداء المشورة التقنية المستقلة إلى المديرة التنفيذية في وفائها بمسؤولياتها. |
An independent Audit Advisory Committee (AAC) was established by UNFPA in 2006 to provide independent technical advice to the Executive Director in fulfilling her responsibilities. | UN | 7 - وأنشأ الصندوق لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2006 لإسداء المشورة التقنية المستقلة إلى المديرة التنفيذية في التزامها بمسؤولياتها. |
The Board acknowledges that the system has been constructed by experts, but considers that independent technical assurance would provide the steering committee more confidence that the system is designed to use the most appropriate functionality, to match the needs of the United Nations. | UN | ويقرّ المجلس بأن النظام قد شُيّد بواسطة خبراء، ومع ذلك فإنه يرى أن الضمانات التقنية المستقلة من شأنها أن تزيد ثقة اللجنة التوجيهية في أن النظام مصمّم بطريقة تُوظّف أنسب الخواص التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة. |
22. The General Assembly, which has ultimate responsibility for the establishment of conditions of service for the common system, has repeatedly reaffirmed the central role of the Commission as the independent technical body in the regulation and coordination of those conditions of service. | UN | 22 - والجمعية العامة، التي تتولى المسؤولية النهائية عن تحديد شروط الخدمة في مؤسسات النظام الموحد، أعادت تكرارا تأكيد الدور المحوري للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة تلك، بوصفها هيئة فنية مستقلة. |
Since the Council's decision refers to " independent technical expertise and analysis " , this section is based on three examples of expert bodies composed of members serving in their personal capacity, namely the Committee for Development Policy, the Committee of Experts on Public Administration and the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. | UN | ونظرا لأن مقرر المجلس يشير إلى " خبرات وتحليلات فنية مستقلة " ، ويستند هذا الفرع إلى ثلاث أمثلة لهيئات خبراء مؤلفة من أعضاء انضموا إليها بصفتهم الشخصية، وهي لجنة السياسات الإنمائية، ولجنة خبراء الإدارة العامة ولجنة خبراء التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تسهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بنّاء فيما بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني. |
The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بنّاء فيما بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني. |
The Maternal Mortality Estimation Interagency Group (WHO, UNICEF, UNFPA and the World Bank, together with independent technical experts) produces internationally comparable sets of maternal mortality data, adjusted for underreporting and misclassification of maternal deaths. | UN | ويصدر فريق تقدير الوفيات النفاسية المشترك بين الوكالات (منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف،وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، بالإضافة إلى خبراء فنيين مستقلين) بيانات مماثلة عن وفيات الأطفال على الصعيد الدولي، تُعدل لمراعاة انخفاض الأرقام المبلغ عنها وسوء تصنيف الوفيات النفاسية. |
An independent technical review by the Scientific and Technical Advisory Panel of the project document has already been conducted. | UN | وقد اضطلع بالفعل فريق استشاري علمي وتقني باستعراض تقني مستقل لوثيقة المشروع. |
The selected firm would supplement the Organization's project management staff, perform an independent technical review of the design work, check inter-project coordination, and ensure that the project remained within budget and on schedule. | UN | وستعزز الشركة المختارة موظفي إدارة المشروع في المنظمة، وستجري استعراضا تقنيا مستقلا لأعمال التصميم، وستفحص التنسيق داخل المشروع، وستضمن بقاء المشروع في حدود الميزانية وفي موعده المحدد. |
It proposed fostering interactive dialogues among Member States and independent technical experts in various key sectors in order to generate a holistic vision aimed at achieving harmony in the relationship between human beings and nature. | UN | وهو يقترح تعزيز الحوارات التفاعلية بين الدول الأعضاء والخبراء التقنيين المستقلين في مختلف القطاعات الرئيسية بغية توليد رؤية كلية ترمي إلى تحقيق انسجام العلاقة بين البشر والطبيعة. |
It had provided independent technical assistance and direct support for the efforts made by the international community in that respect, and would continue to do so. | UN | وقد قدم دعماً تقنياً مستقلاً ومؤازرة مباشرة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الاتجاه وسيواصل ذلك. |
It was expected that the firm to be selected would perform a number of services, including independent technical review of the design work, coordination of design work for the various buildings, and the maintenance of estimates and the schedule for the project. | UN | ومن المتوقع أن تضطلع الشركة التي سيتم اختيارها بعدد من الخدمات، من بينها إجراء استعراض فني مستقل لأعمال التصميم، وتنسيق أعمال تصميم مختلف المباني، والإبقاء على التقديرات والجدول الزمني للمشروع. |