"indian ocean and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهندي وجنوب
        
    • الهندي ومنطقة
        
    • الهندي والبحر
        
    • الهندي والمحيط
        
    • الهندي ومناطق في
        
    • الهندي و
        
    • والمحيط الهندي
        
    • الهندي وفي
        
    • الهندي والمناطق
        
    • الهندي وجزر
        
    • المحيط الهندي
        
    Technical Cooperation Trust Fund on the Conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and South East Asia UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Technical Cooperation Trust Fund on the Conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and South East Asia UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    The International Search and Rescue Advisory Group mechanism was activated for the Indian Ocean and South Asian earthquakes. UN واستخدمت آلية الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في زلزالي المحيط الهندي وجنوب آسيا.
    WFP has historically been involved in assisting a number of small island developing States, including States in the Caribbean, Indian Ocean and Pacific regions. UN درج البرنامــــج علـــى تقليـد تقديم المساعدة لعـــدد مــن الدول الجزرية الصغيرة الناميـــة بما فــي ذلك دول منطقة البحر الكاريبـي ومنطقة المحيط الهندي ومنطقة المحيط الهادئ.
    It separates Africa from Arabia and marks the junction of the Indian Ocean and the Red Sea. Open Subtitles إنها تفصل أفريقيا عن بلاد العرب وتفصل بين المحيط الهندي والبحر الأحمر.
    294. There are currently two whale sanctuaries in which commercial whaling is prohibited: the Indian Ocean and the Southern Ocean. UN 294 - وثمة حاليا منطقتان محميتان للحيتان يُحظر فيهما صيد الحيتان للأغراض التجارية هما المحيط الهندي والمحيط الجنوبي.
    Technical Cooperation Trust Fund on the Conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and South-East Asia UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Regional workshops are held for the West Indian Ocean and the South-West Pacific. UN عقد حلقات عمل إقليمية بشأن غرب المحيط الهندي وجنوب غرب المحيط الهادئ.
    Under the framework of the MOU on the Conservation and Management of Marine Turtles and Their Habitats in the Indian Ocean and South-East Asia, efforts to monitor turtle migration continued and public awareness initiatives were conducted in 2007. UN في إطار مذكرة التفاهم بشأن حفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، تواصلت الجهود المبذولة لرصد هجرة السلاحف، وتم القيام بمبادرات للتوعية العامة في عام 2007.
    Thirdly, prevention efforts through tsunami early warning arrangements in the Indian Ocean and South-East Asia should be continually evaluated and strengthened. UN وثالثا، ينبغي تقييم جهود الوقاية وتعزيزها بصورة مستمرة، وذلك بترتيبات تتخذ للإنذار المبكر بأموال سونامي في منطقتي المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا.
    The first part will be the launch of a series of Island Environment Outlook reports, dealing with the Caribbean, Western Indian Ocean and South Pacific. UN وسيعرض الجزء اﻷول مجموعة من التقارير عن اللمحات البيئية العامة للجزر تتناول منطقة البحر الكاريبي وغرب المحيط الهندي وجنوب المحيط الهادئ.
    Sedimentation, as a result of coastal developments, agriculture and deforestation, has become a major global threat to coral reefs, particularly in the Caribbean, Indian Ocean and South and South-east Asia. UN وقد أصبح الترسيب الناجم عن التنمية الساحلية والزراعة وإزالة الغابات، خطراً كبيراً على الشعاب المرجانية على مستوى العالم، خاصة في منطقة البحر الكاريبي، المحيط الهندي وجنوب وجنوب شرق آسيا.
    Sedimentation, as a result of coastal developments, agriculture and deforestation, has become a major global threat to coral reefs particularly in the Caribbean, Indian Ocean and South and South-east Asia. UN وقد أصبح الترسيب، نتيجة لأعمال تطوير السواحل والزراعة وإزالة الغابات يشكل تهديدا عالميا كبيرا على الشعب المرجانية ولاسيما في البحر الكاريبي والمحيط الهندي وجنوب شرق آسيا.
    The island developing States of Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions are situated as far afield as the Atlantic Ocean off West Africa, the Western Indian Ocean off East Africa, the Eastern Indian Ocean and South Asia. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط مبعثرة في مناطق متباعدة ما بين المحيط الأطلسي قبالة غرب أفريقيا وغربي المحيط الهندي قبالة شرق أفريقيا، وشرقي المحيط الهندي وجنوب آسيا.
    With our capacities in the field of sensors and satellites, we are prepared to cooperate with the international community, particularly the Indian Ocean and South-East Asian region, for establishing such a system. UN وبالنظر إلى ما نمتلكه من قدرات في مجال الاستشعار والسواتل، فإننا على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي، ولاسيما مع بلدان المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا من أجل إنشاء هذا النظام.
    Following upon the commitment it made in Jakarta, the European Union will actively support efforts to establish an early warning system in the Indian Ocean and South-East Asian region. UN ومتابعة للالتزام الذي قطع في جاكرتا، سيدعم الاتحاد الأوروبي بشكل نشط الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر في المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا.
    That is why Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions call on the international community to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and constraints encountered in implementing the Mauritius Strategy and to agree on what needs to be done to further address the vulnerabilities of SIDs. UN وهذا هو السبب في أن مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط تدعو المجتمع الدولي إلى إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز والدروس المستفادة والقيود المواجهة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس وإلى الاتفاق على ما يلزم القيام به في معالجة مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It covers a large part of the Indian Ocean and the Atlantic Ocean, both containing major sea routes of the world. UN إنها تغطي جزءا كبيرا من المحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي، وكلاهما يحتويان على طرق بحرية هامة في العالم.
    " Noting that 26 December 2014 marks the tenth anniversary of the Indian Ocean tsunami disaster, which struck the Indian Ocean and South-East Asian regions and killed approximately 240,000 people, affecting the lives of victims and their families, and resulted in severe socioeconomic and environmental damage, UN ' ' وإذ تشير إلى أن 26 كانون الأول/ديسمبر 2014 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تسونامي المحيط الهندي التي عصفت بالمحيط الهندي ومناطق في جنوب شرق آسيا، فأودت بحياة ما يقرب من 000 240 شخص، وخلفت آثارا في سبل عيش الضحايا وأسرهم، وتسببت في أضرار اجتماعية - اقتصادية وبيئية جسيمة،
    Technical Cooperation Trust Fund on the Conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and South-East Asia UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا
    The number of attacks in the South China Sea, the Indian Ocean and in South America and the Caribbean also declined. UN كما انخفض عدد الهجمات التي وقعت في بحر الصين الجنوبي والمحيط الهندي وفي أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (f) In addition to the RFMOs indicated, the mandate of the Asia-Pacific Fisheries Commission (APFIC) includes all living marine resources in the Indian Ocean and adjacent Pacific areas. UN تشمل ولاية لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ جميع الموارد البحرية الحية في المحيط الهندي والمناطق المتاخمة من المحيط الهادئ.
    The assessment is an extension of the three assessments on the state of the environment for the Caribbean, Western Indian Ocean and Pacific Islands which were produced by UNEP and coordinated, respectively, by the University of the West Indies Centre for Environment and Development, the Indian Ocean Commission, and the South Pacific Regional Environment Programme. UN وهذا التقييم امتداد لثلاثة تقييمات لحالة البيئة في البحر الكاريبي وغرب المحيط الهندي وجزر المحيط الهادئ قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونسقها على التوالي مركز جامعة جزر الهند الغربية للبيئة والتنمية، ولجنة المحيط الهندي، والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus