See, with Indian people, the head movement is side to side. | Open Subtitles | ترى، مع الشعب الهندي ، حركة الرأس جانب إلى آخر. |
Slowly he became the whole thinking of the Indian people | Open Subtitles | رويداً رويداً أصبح يشكل فكر الشعب الهندي بأكمله |
And then I noticed that Indian people, when you're talking to them, do this thing with their head, where it will begin to move side to side as they're speaking. | Open Subtitles | ثم لاحظت أن الشعب الهندي ، عندما نتحدث إليهم، تفعل هذا الشيء مع رؤوسهم ، حيث أنها سوف تبدأ في التحرك الجانب إلى جانب كما انهم التحدث. |
Now, one thing I notice is the more they talk and the more excited Indian people get, the more the head starts to move around. | Open Subtitles | الآن ، شيء واحد ألاحظ هو أكثر يتحدثون و أكثر متحمس الشعب الهندي تحصل، أكثر الرأس يبدأ في التحرك. |
In addition to those languages mentioned above, Arabic is spoken by the Lebanese and Muslim population and Urdu is spoken by older Indian people. | UN | وبالإضافة إلى اللغات المذكورة آنفاً، هناك اللغة العربية التي يتحدث بها اللبنانيون والسكان المسلمون، والأُردو التي يتحدث بها المسنون من السكان الهنود. |
Jews, I don't know how you got the title of being cheap, it's very offensive to Indian people. | Open Subtitles | يا يهود ، لا اعرف كيف حصلتم على لقب بخلاء انه شيء مهين لكل شخص هندي |
And when you see Indian people talking to each other, you can see it. | Open Subtitles | و عندما ترى الشعب الهندي يتحدثون مع بعضهم البعض ، يمكنك ان ترى ذلك. |
Remember, this was the first great excavation done after independence, and it was of crucial importance for the Indian people's view of their own history. | Open Subtitles | تذكر، وكان هذا أول حفريات كبيرة عمله بعد الاستقلال، وكان من الأهمية الحاسمة لرأي الشعب الهندي من تاريخهم. |
And another thing about the Indian people, they love sex positions. | Open Subtitles | والأمر الأخر حول الشعب الهندي يحبون وضعيات الجنس |
The positive contributions made by the Indian people to the anti-apartheid movement in South Africa are a manifestation of these ideals and our deeply held belief in the indivisibility of freedom and peace for the whole human race. | UN | إن اﻹسهام اﻹيجابي الذي قدمه الشعب الهندي في الحركة المناهضة للفصل العنصري في جنوب افريقيا يعتبر مظهرا من مظاهر هذه المثل وإيماننا العميق بعدم تجزئة الحرية والسلم بالنسبة للجنس البشري برمته. |
2. The Indian people are heirs to an ancient tradition of tolerance and respect for different religions and faiths. | UN | ٢- إن التسامح واحترام شتى اﻷديان والمعتقدات عادة موروثة لدى الشعب الهندي. |
The State Duma expresses deep sympathy to the relatives of the victims of the terrorist acts in the city of Mumbai and reaffirms its unfailing and sincere solidarity with the Indian people in their just struggle against the terrorist threat. | UN | ويعرب مجلس الدوما عن تعاطفه العميق مع أقرباء ضحايا الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت في مدينة مومباي ويؤكد من جديد تضامنه الثابت والصادق مع الشعب الهندي في كفاحه العادل ضد التهديد الإرهابي. |
A variety of racial sources have therefore contributed to the “mix” that is the hallmark of the Indian people today. | UN | وبذلك، ساهمت مجموعة متنوعة من المصادر العرقية في إيجاد " المزيج " الذي أصبح سمة يتميز بها اليوم الشعب الهندي. |
Every Indian people, all for | Open Subtitles | جميع الشعب الهندي على يد واحدة |
In the great temple of Madurai, they still worship the female principal, the Mother Goddess, as Indian people have done for tens of thousands of years. | Open Subtitles | في معبد كبير من مادوراي، فإنها لا تزال عبادة الرئيسي الإناث، الإلهة الأم كما الشعب الهندي قد فعلت لعشرات الآلاف من السنين. |
Indian people have loved the monsoon. | Open Subtitles | الشعب الهندي قد أحببت الرياح الموسمية. |
Indian people, we're proud of our cheapness. | Open Subtitles | الشعب الهندي نحن فخورين اننا بخلاء |
We're going to do whatever it takes to protect the Indian people. | Open Subtitles | سنفعل ما يلزم لحماية الشعب الهندي |
Indian people love naan bread, which is a fluffier form of a tortilla. | Open Subtitles | الشعب الهندي يحبون الخبز النان ، وهو وثيرة شكل كعكة . |
The " Program of Protection of Indian Lands " under the responsibility of the National Foundation of the Indian (FUNAI) aims at the agrarian regularization of the territories traditionally occupied by the Indian people, in accordance with the constitutional regulation of the matter, which states that those lands are assets of the Union for the exclusive beneficial usufruct and permanent possession of the Indian populations. | UN | ويهدف " برنامج حماية الأراضي الهندية " ، الذي تتولى المسؤولية عنه المؤسسة الوطنية للهنود، إلى التنظيم الزراعي للأراضي التي كان يشغلها عادة السكان الهنود، وفقاً للائحة الدستورية المنظمة لهذه المسألة، التي تنص على أن هذه الأراضي أصول للاتحاد يقتصر الانتفاع المفيد بها، كماتقتصر ملكيتها الدائمة، على السكان الهنود. |
It's an Indian thing, the minute Indian people see another Indian person we're like... | Open Subtitles | هذا شيء هندي في الوقت الذي يرى الهنود شخص هندي نكون مثل |