Please indicate steps taken to encourage men to share family responsibilities. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة لتشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الأسرية. |
Please indicate steps taken to address such issues, including through the prosecution and punishment of members of such councils. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك من خلال مقاضاة أعضاء هذه المجالس ومعاقبتهم. |
Please also indicate steps that have been taken to implement the second stage of the workplan and how its implementation is being monitored and evaluated. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل والكيفية التي يتم بها رصد وتقييم تنفيذها. |
Please indicate steps that are being taken to increase awareness of reproductive health issues among youth. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ لزيادة الوعي بقضايا الصحة الإنجابية فيما بين الشباب. |
Please indicate steps that have been taken in response to these recommendations. | UN | فيرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصيات. |
Please indicate steps taken or contemplated to eliminate the de facto discrimination women face in their access to credit. | UN | 24 - يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها للقضاء على التمييز الفعلي الذي تواجهه النساء في سعيهن للحصول على الائتمانات. |
In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. | UN | ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة تزايد انتشار هذا الوباء فيما بين النساء غير المثليات. |
Please indicate steps taken to establish referral systems for victims of trafficking. | UN | ويُرجى بيان الخطوات المتخذة لوضع نظم الإحالة لضحايا الاتجار. |
Please also indicate steps taken to ensure that legislation and other regulations at the federal and provincial level, as well as those regulating the territories, such as the Frontier Crimes Regulation, are harmonized with the provisions of the Convention. | UN | ويرجى أيضاً بيان الخطوات المتخذة لضمان تنسيق التشريعات وغيرها من اللوائح على صعيد الاتحاد والمقاطعات وقوانين تنظيم المناطق مثل قانون الجرائم الحدودية مع أحكام الاتفاقية. |
Please also indicate steps taken to adhere to the minimum legal age for marriage for women and men, as well as the measures envisaged to ensure that births and marriages are registered through a comprehensive and compulsory system. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة للالتزام بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة إلى النساء والرجال، وكذلك التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تسجيل الولادات وعقود الزواج عن طريق نظام شامل وإلزامي. |
23. Please indicate steps taken to disseminate information on the submission of the initial report of Gabon and its consideration by the Committee. | UN | 23- الرجاء بيان الخطوات المتخذة لنشر المعلومات عن تقديم التقرير الأولي لغابون والنظر فيه من جانب اللجنة. |
53. Please indicate steps taken to adequately prevent and combat inter-prisoner violence in places of detention. | UN | 53- يُرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمنع ومكافحة العنف فيما بين السجناء بصورة فعالة في أماكن الاحتجاز. |
In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. | UN | ويرجى على الخصوص بيان الخطوات التي اتخذت لمواجهة الانتشار المتزايد لهذا الوباء بين النساء اللاتي يتصلن جنسيا بالجنس المغاير. |
Please indicate steps that are being taken to remedy this situation and to establish more shelters. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها لتقويم الوضع وإنشاء المزيد من أماكن المأوى. |
Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بصورة منهجية. |
Please indicate steps taken or envisaged to ensure the effective and meaningful participation of women and women's organizations in preparations for a peace process, peace negotiations and post-conflict reconstruction. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية مشاركة فعالة ومجدية في الإعداد لعملية السلام ومفاوضات السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع. |
Please indicate steps taken to ensure that women and girls who are victims have access to remedies, medical services and psychological support and to economic and social assistance. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لضمان حصول الضحايا من النساء والفتيات على العلاجات والخدمات الطبية والدعم النفسي والمساعدة الاقتصادية والاجتماعية. |
Please indicate steps being taken in this regard and the time frame for any contemplated amendments to relevant legislation. | UN | فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها في هذا المضمار والإطار الزمني بشأن أي تعديلات متوخاة فيما يتعلق بالتشريع ذي الصلة. |
24. Please indicate steps taken or contemplated to eliminate the de facto discrimination women face in their access to credit. | UN | 24 - يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها للقضاء على التمييز الفعلي الذي تواجهه النساء في سعيهن للحصول على الائتمانات. |
This survey is being conducted using a questionnaire, addressed by UNHCR in April 2003 to all Member States of the United Nations, giving them the opportunity to indicate steps they have taken, the challenges encountered, and mechanisms of cooperation that could help avoid or reduce cases of statelessness. | UN | وتجري هذه الدراسة باستخدام استبيان وجهته المفوضية في شهر نيسان/أبريل 2003 إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، يتيح لها توضيح الخطوات التي اتخذتها، والتحديات التي تواجهها، وآليات التعاون التي يمكن أن تساعد على تفادي حدوث حالات انعدام الجنسية أو تخفيضها. |
Please provide updated data on girls and women with disabilities who have been beneficiaries of integrated education and indicate steps taken by the State party towards ensuring that principles of inclusive education, in line with the human rights perspective, are applied in its education programmes. | UN | ويرجى تقديم بيانات مستكملة بشأن الفتيات والنساء من ذوات الإعاقات اللائي استفدن من التعليم المتكامل، مع تبيان الخطوات المتخذة من جانب الدولة الطرف لكفالة تطبيق مبادئ التعليم الشامل في برامجها التعليمية بما يتسق مع منظور حقوق الإنسان. |