"indicated in the report of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • المبين في تقرير الأمين العام
        
    • هو مبين في تقرير الأمين العام
        
    • جاء في تقرير الأمين العام
        
    • المشار إليه في تقرير الأمين العام
        
    • ذكر في تقرير الأمين العام
        
    • هو مذكور في تقرير اﻷمين العام
        
    • أشار إليه تقرير الأمين العام
        
    • يتضح من تقرير اﻷمين العام
        
    • هو مبيّن في تقرير الأمين العام
        
    • أشير إليه في تقرير الأمين العام
        
    • المبينة في تقرير الأمين العام
        
    • أشار اﻷمين العام في تقريره
        
    • يرد في تقرير الأمين العام
        
    • يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام
        
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/98), studies from 34 completed volumes were available on the website of the Repertory, as well as all completed studies and a large number of studies in other languages. UN وأشار إلى ما ورد في تقرير الأمين العام (A/63/98) من أن هناك دراسات من 34 مجلدا مستكملة متاحة على الموقع الشبكي للمرجع، كما توجد عليه جميع الدراسات المستكملة وعدد كبير من الدراسات بلغات أخرى.
    145. As indicated in the report of the Secretary-General (A/61/811, paras. 35-37), the recommendation had been implemented. UN 145 - كما ورد في تقرير الأمين العام (A/61/811، الفقرات 35 إلى 37)، نفذت هذه التوصية.
    At the same time, they noted the paramount need to create safe conditions for the return of refugees, as indicated in the report of the Secretary-General on the humanitarian situation in Transcaucasia. UN وفي نفس الوقت، أشارا إلى الحاجة الماسة إلى تهيئة ظروف آمنة لعودة اللاجئين، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في منطقة جنوب جبال القوقاز.
    16. The World Bank continues to provide support for tobacco control activities in line with its mandate, as indicated in the report of the Secretary-General in a comprehensive manner. UN 16 - يواصل البنك الدولي تقديم الدعم إلى أنشطة مكافحة التبغ تمشيا مع ولايته، على النحو المبين في تقرير الأمين العام على نحو شامل.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/56/875-S/2002/278), both operations would become part of UNAMA. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام (A/56/875-S/2000/278)، سوف تصبح كلتا العمليتين جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    As indicated in the report of the Secretary-General, UN وكما جاء في تقرير الأمين العام
    53. As indicated in the report of the Secretary-General (A/59/365, paras. 61-62), experience has shown practical problems and difficulties in implementing the cost-sharing arrangements. UN 53 - وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/59/365،الفقرتان 61-62)، أبرزت التجربة مشاكل وصعوبات عملية في تنفيذ ترتيبات تقاسم التكاليف.
    As indicated in the report of the Secretary-General to the Security Council of 13 December 2001, the subsequent demarcation process is expected to be a rather complex, large and costly enterprise (S/2001/1194, para. 33). UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، يتوقع أن تكون عملية ترسيم الحدود التالية مشروعا معقدا وكبيرا ومكلفا إلى حد ما (S/2001/1194، الفقرة 33).
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/64/349/Add.3, para. 5), UNOWA provides aviation support services to other United Nations entities on a cost-reimbursable basis, such as the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.3، الفقرة 5)، يقدم المكتب خدمات دعم الطيران على أساس استرداد التكاليف لكيانات الأمم المتحدة الأخرى، من قبيل لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/55/511), the Organization's share of security costs could approximate $2.7 million. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام (A/55/511)، فإن نصيب المنظمة من التكاليف الأمنية يمكن أن يبلغ 2.7 مليون دولار تقريبا.
    105. The Committee recommended that page limits should be rigorously enforced, as indicated in the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (A/57/289). UN 105 - وأوصت اللجنة بضرورة إنفاذ الحد المقرر لعدد الصفحات بشكل صارم، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289).
    77. His Government welcomed the progress made on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, as indicated in the report of the Secretary-General (A/57/370). UN 77 - وترحب حكومته بالتقدم المحرز في مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/57/370).
    9. The Advisory Committee notes, as indicated in the report of the Secretary-General on the Management Performance Board (A/61/319), that steps have been taken to strengthen the performance assessment of senior managers. UN 9 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن مجلس تقييم الأداء الإداري (A/61/319)، أن إجراءات قد اتخذت لتعزيز تقييم أداء كبار المديرين.
    28. The work proposed by UNAMA for pillar II goes substantially beyond functions previously carried out by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan, which, as indicated in the report of the Secretary-General, will be absorbed into UNAMA. UN 28 - أما الأعمال التي اقترحتها البعثة لتتولى تنفيذها الدعامة الثانية، فتتجاوز كثيرا المهام التي كان يضطلع بها في السابق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وهو المكتب الذي سيدمج في البعثة، وذلك على نحو ما هو مبين في تقرير الأمين العام.
    2. As indicated in the report of the Secretary-General on the financial performance of MONUC for 2001/02 (A/57/682, sect. II.A), expenditures for the period totalled $388,827,000 gross ($382,049,400 net). UN 2 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة للفترة 2001/2002 (A/57/682 الفرع الثاني - ألف)، بلغ إجمالي النفقات خلال الفترة 000 827 388 دولار (صافيه 400 049 382 دولار).
    6. As indicated in the report of the Secretary-General on the financial situation of the Institute, the available balance in the INSTRAW Trust Fund as at 1 January 2005 amounted to $959,675, including $546,200 representing 50 per cent of the subvention of $1,092,400. UN 6 - كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد، فإن الرصيد المتوافر في الصندوق الاستئماني للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2005 بلغ 675 959 دولارا، بما في ذلك مبلغ 200 546 دولار الذي يمثل 50 في المائة من الإعانة البالغة 400 092 1 دولار.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/784, para. 8), facilities provided by host countries under status-of-forces and status-of-mission agreements are not voluntary contributions since the host countries are required to provide those facilities. UN جاء في تقرير الأمين العام (A/63/784، الفقرة 8)، أن المرافق التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.
    As indicated in the report of the Secretary-General in document A/59/173, the Caribbean small island developing States in particular were undertaking a wide range of activities to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام بالوثيقة A/59/173، يلاحظ أن الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية تضطلع بمجموعة كبيرة من الأنشطة لتشجيع الأخذ بنهج إنمائي متكامل في منطقة البحر الكاريبي.
    22. Pursuant to the request of the General Assembly, in its resolution 55/258 and its decision 56/460, as indicated in the report of the Secretary-General (A/57/310), a study was undertaken by the Secretariat on the question of geographical representation of consultants and individual contractors. UN 22 - واستجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 55/258 ومقررها 56/460، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/57/310)، أجرت الأمانة العامة دراسة لمسألة التمثيل الجغرافي للاستشاريين والمتعاقدين.
    14. The Advisory Committee recognizes the need for preparedness and contingency planning for a protracted human influenza pandemic crisis, as indicated in the report of the Secretary-General. UN 14 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة التأهب والتخطيط للطوارئ عند حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر، وفقا لما ذكر في تقرير الأمين العام.
    22. The Committee was also informed that the revised cost estimates should reflect $16,995,600 for reprogrammed activities from the mandate period from 5 April to 9 December 1994 for premises, infrastructure repairs, transport operations, other equipment and miscellaneous supplies and services, rather than $16,806,800, as indicated in the report of the Secretary-General (para. 24). UN ٢٢ - وأبلغت اللجنة أيضا أن التكاليف التقديرية المنقحة ينبغي أن تعكس مبلغ ٦٠٠ ٩٩٥ ١٦ دولار لﻷنشطة التي أعيدت برمجتها من ولاية الفترة الممتدة من ٥ نيسان/أبريل إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بالنسبة لﻷماكن وإصلاحات الهياكل اﻷساسية، وعمليات النقل، والمعدات اﻷخرى واللوازم والخدمات المتنوعة، وليس مبلغ ٨٠٠ ٨٠٦ ١٦ دولار كما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام )الفقرة ٢٤(.
    In that regard, we welcome the important progress made by the Commission in the two years that it has been operational, as indicated in the report of the Secretary-General contained in document A/64/370. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة خلال العامين منذ بدء عملياتها، الذي أشار إليه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/370.
    The various components of the Programme had always been of particular interest to the developing countries but, as indicated in the report of the Secretary-General, a number of developed countries had also shown a growing interest in it. UN وقال إن مختلف عناصر البرنامج كانت دائما موضع اهتمام خاص بالنسبة للبلدان النامية، غير أنه كما يتضح من تقرير اﻷمين العام ازداد اهتمام عدد من البلدان المتقدمة النمو به أيضا.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/61/858, paras. 84-87), the Under-Secretary-General would be responsible for the executive direction and management of all activities of the Department of Field Support. UN وكما هو مبيّن في تقرير الأمين العام (A/61/858، الفقرات 84 إلى 87)، سوف يضطلع وكيل الأمين العام بمسؤولية التوجيه التنفيذي والإدارة في ما يتعلق بجميع أنشطة إدارة الدعم الميداني.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/62/701 and Corr.1, para. 70), the review highlighted a number of problems in results-orientation in the Secretariat, including the following: UN وحسبما أشير إليه في تقرير الأمين العام (A/62/701 و Corr.1)، أبرز الاستعراض عددا من المشاكل في ميدان التوجيه نحو تحقيق النتائج في الأمانة العامة، من بينها ما يلي:
    The Committee notes that the Assembly approved four of the eight proposals indicated in the report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في تقرير الأمين العام.
    9. As indicated in the report of the Secretary-General, contracting out has an impact on staff services and staff of the unit concerned. UN ٩ - وقد أشار اﻷمين العام في تقريره أن للتعاقد الخارجي أثرا على خدمات الموظفين وعلى موظفي الوحدة المعنية.
    22. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNMIBH is indicated in the report of the Secretary-General (A/57/684, para. 24). UN 22 - يرد في تقرير الأمين العام (A/57/684، الفقرة 24) الإجراء الذي ينبغي للجمعية العامة أن تتخذه فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    However, as indicated in the report of the Secretary-General on children and armed conflict, 32 parties had been on the list of persistent perpetrators of grave violations against children for over five years. UN وكما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، يبلغ، مع ذلك، عدد الأطراف المدرجة في قائمة الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات خطيرة ضد الأطفال منذ خمس سنوات 32 طرفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus