"indicators for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤشرات
        
    • بمؤشرات
        
    • على مؤشرات
        
    • والمؤشرات الخاصة
        
    • مؤشرات الأهداف
        
    • مؤشرات تنفيذ
        
    • مؤشرات خطة
        
    • مؤشرات لقياس مدى
        
    Key indicators for the goal of universal primary education UN المؤشرات الرئيسية على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي
    Since the 1980s all indicators for the social well-being of the community have shown a serious decline. UN واعتباراً من الثمانينات، شهدت جميع المؤشرات المتعلقة بالرفاه الاجتماعي لهذه الفئة من السكان تراجعاً كبيراً.
    Females Workshop on the development of education indicators for the primary education sector UN ورشة حول إعداد المؤشرات التربوية لقطاع التعليم الأساسي
    OECD Working Party on indicators for the Information Society (WPIIS), Paris UN الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    The current concern of PRO 169 with the establishment of indicators for the implementation of Convention No. 169 will contribute to the establishment of monitoring mechanisms. UN وسيسهم اهتمام المشروع 169 حاليا بوضع المؤشرات لتنفيذ الاتفاقية رقم 169 في إنشاء آليات المراقبة.
    Overall social and economic indicators for the country still remain disturbingly low. UN وبصفة عامة، فإن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا تزال متدنية بصورة مثيرة للقلق.
    Further work in supporting the use of the indicators for the first reporting cycle is expected to take place after COP 9. UN ويتوقع إنجاز أعمال إضافية بعد انتهاء مؤتمر الأطراف التاسع دعماً لاستخدام المؤشرات في فترة الإبلاغ الأولى.
    Summarized below are the main assumptions underlying the derivation of demographic indicators for the period starting in 2010 and ending in 2050. UN ويرد أدناه موجز للافتراضات الرئيسية التي ترتكز عليها عملية اشتقاق المؤشرات الديموغرافية للفترة التي تبدأ في 2010 وتنتهي في 2050.
    The mandate of the Working Group is to develop a set of indicators for the implementation of the resolution. UN والولاية المسندة إلى هذا الفريق العامل هي وضع مجموعة من المؤشرات من أجل تنفيذ القرار.
    Basic indicators for the integrated and coordinated implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits at all levels UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد
    This implementation rate is one of the most meaningful indicators for the success of this Office. UN ومعدل التنفيذ هذا أكثر المؤشرات دلالة على نجاح هذا المكتب.
    However, it should be noted that 41 cases of rape and 18 cases of attempted rape of women were registered in 1997, which was 13 per cent lower than the corresponding indicators for the previous year. UN غير أنه من الجــدير بالــذكر أن ٤١ حالة اغتصاب و ١٨ حالة شروع في اغتصاب نساء سُجلت في عام ١٩٩٧، بانخفاض قدره ١٣ في المائة عن المؤشرات المقابلة فيما يتعلق بالسنة السابقة.
    In this context the agencies of the Utnited Nations Development Group have cooperated to define a set of indicators for the common country assessment. UN وفي هذا السياق، تعاونت وكالات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد مجموعة من المؤشرات للتقييم القطري المشترك.
    The analysis of standardized mortality indicators for the years 1991—1992 shows the highest level of deaths to be caused by: UN وقد بين تحليل المؤشرات الموحدة للوفيات للفترة ١٩٩١ - ٢٩٩١، أن أعلى نسب الوفيات ناجمة عن الاصابات التالية:
    :: The rationalization and harmonization of indicators for the common country assessment, and the continuation of the core indicators programme; UN :: ترشيد ومواءمة المؤشرات لفائدة التقييم القطري المشترك، ومواصلة العمل ببرنامج المؤشرات الأساسية؛
    The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) prepared a test compilation of 54 sustainable development indicators for the Commission, drawing on statistical data existing within the European Community. UN وأعد المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية اختبارا يشمل 54 مؤشرا من المؤشرات التي وضعتها لجنة التنمية المستدامة، واستند في ذلك إلى البيانات الإحصائية المتوفرة لدى الجماعة الأوروبية.
    OECD Working Party on indicators for the Information Society UN الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    41. By and large, the definition of e-commerce transactions formulated by the OECD Working Party on indicators for the Information Society is not reliant on technological developments. UN 41 - بشكل عام، فإن تعريف المعاملات التجارية الإلكترونية الذي وضعه الفريق العامل التابع للمنظمة المعني بمؤشرات مجتمع المعلومات لا يعتمد على التطورات التكنولوجية.
    Experiences focused on developing a methodology to obtain indicators for the twofold purpose of: UN وتناولت التجارب وضع منهجية للحصول على مؤشرات تحقيقاً لهدف مزدوج:
    Provide criteria and indicators for the evaluation of the effectiveness of strategies, actions and measures. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    indicators for the Millennium Development Goals will be used to monitor progress under the country programme. UN وستستخدم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لرصد التقدم المحرز في إطار البرنامج القطري.
    The tools used were those of the grid of indicators for the implementation of the CCD. UN وكانت الأدوات ذات الصلة التي استُخدمت هي أدوات شبكة مؤشرات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    15. CONAMU, with the support of the Ministry of Social Welfare, was working to define indicators for the Equal Opportunities Plan in order to measure processes, results and impact. UN 15 - واختتم قائلا إن المجلس الوطني للمرأة يعكف بدعم من وزارة الرفاه الاجتماعي على تحديد مؤشرات خطة تكافؤ الفرص من أجل قياس العمليات والنتائج والآثار.
    As various systems become established and used, the secretariat will gain experience, and identify indicators for the efficiency and effectiveness of addressing user needs. UN ومع إنشاء واستخدام نظم مختلفة ستكتسب الأمانة خبرة وستحدد مؤشرات لقياس مدى كفاءة وفعالية تلبية احتياجات المستخدمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus