"indicators in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤشرات في
        
    • المؤشرات الواردة في
        
    • مؤشرات في
        
    • والمؤشرات المشمولة
        
    • للمؤشرات في
        
    The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    The issue was that indicators in the human rights domain were viewed differently from indicators in development discourse. UN وهناك مسألة تتعلق باختلاف النظرة إلى المؤشرات في ميدان حقوق الإنسان عنها في الخطاب الإنمائي.
    For example, the Cluster assisted in the development of indicators in the context of the APRM. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت المجموعة في وضع المؤشرات في سياق هذه الآلية.
    The Board noted that indicators in the project workplan were not set in accordance with the UNU results-based management framework. UN لاحظ المجلس أن المؤشرات الواردة في خطة عمل المشاريع لم تُصَغ وفقا لإطار الإدارة القائمة على النتائج للجامعة.
    C. Coordination of development indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits UN جيم - تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Clearer reporting on the existing strategic plan and the indicators in the development results framework was needed to better assess the organization's performance. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    The number of the indicators in the Report is larger than that of the previous issue and includes data by sex, when possible. UN وعدد المؤشرات في هذا التقرير أكبر مما جاء في العدد السابق عليه وهو يضم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس حيثما كان ذلك ممكنا.
    Use of indicators in the investigation of programmes of weapons of mass destruction UN مرفق استخدام المؤشرات في برامج أسلحة الدمار الشامل
    No one OECD member country compiles all the indicators in the list; UN ولا يجمِّع بلد واحد من البلدان الأعضاء في المنظمة جميع المؤشرات في القائمة.
    The MONITOR system includes a manual containing protocols to assess indicators in the field. UN ويتضمن نظام أجهزة الرصد كتيباً يحتوي على بروتوكولات لتقييم المؤشرات في الميدان.
    The Committee also welcomes the efforts undertaken by UNICEF since 2003 to develop a set of indicators in the field of juvenile justice. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث.
    (ii) Testing and validation: pilot and validate indicators in the field, and improve measurement and reporting tools; UN ' 2` الاختبار والتحقق من الصحة: تجربة المؤشرات في الميدان والتحقق من صحتها، وتحسين أدوات القياس والإبلاغ؛
    Jordan has indeed some of the highest indicators in the water and sanitation sectors in the Middle East and North Africa region. UN وللأردن حقاً مؤشرات من أعلى المؤشرات في قطاعي المياه والصرف الصحي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The Advisory Group also intends to discuss the review of indicators in the performance and accountability framework. UN ويعتزم الفريق الاستشاري أيضا مناقشة استعراض المؤشرات في إطار الأداء والمساءلة.
    The possibility of including such indicators in the Millennium Development Goals should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية إدراج تلك المؤشرات في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Chapter V illustrates the role of indicators in the implementation of economic, social and cultural rights. UN ويوضح الفصل الخامس دور المؤشرات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In brief, the indicators in the progress report were not promising. UN وقصارى القول، إن المؤشرات الواردة في التقرير المرحلي لا تبشر بالخير.
    indicators in the project workplan are not set in accordance with the UNU results-based management framework UN المؤشرات الواردة في خطة عمل المشاريع لم تُصَغ وفقا لإطار الإدارة القائمة على النتائج للجامعة
    The Ministry of Education has endeavoured to increase the level of enrolment in education in implementation of the Millennium Development Goals and the indicators in the table below show what has been achieved. UN وقد سعت وزارة التربية إلى زيادة نسبة الالتحاق في التعليم تنفيذاً لأهداف الألفية الإنمائية وتحققت لديها المؤشرات الواردة في الجدول أدناه:
    A process to include indicators in the compacts of special representatives of the Secretary-General is already in progress. UN وقد بدأت بالفعل عملية إدراج مؤشرات في اتفاقات الممثلين الخاصين للأمين العام.
    We regret the absence of any targets or indicators in the Millennium Development Goals to measure the actual quality of education, which is now a serious issue requiring urgent attention. UN ونأسف لعدم وجود أي غايات أو مؤشرات في الأهداف الإنمائية للألفية لقياس جودة التعليم الفعلية، وهو ما أضحى الآن قضية خطيرة تتطلب اهتماما عاجلا.
    Clearer reporting on the existing strategic plan and the indicators in the development results framework was needed to better assess the organization's performance. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    Although focusing mostly on identifying data items useful for indicators in the World Water Development Report, they have also touched on longer term needs to improve data in countries. UN ورغم تركيز الفريقين أساسا على تحديد بنود البيانات المفيدة للمؤشرات في التقرير عن تنمية المياه في العالم، فقد بحثا أيضا الاحتياجات الطويلة الأجل إلى تحسين البيانات في البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus