"indicators of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤشرات
        
    • مؤشرات على
        
    • مؤشرات عن
        
    • بمؤشرات
        
    • لمؤشرات
        
    • للمؤشرات
        
    • فإن مؤشرات
        
    • بالمؤشرات التابع
        
    • ومؤشرات أهداف
        
    General indicators of the Health Situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    General indicators of the health status of women in Qatar UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر
    indicators of the scope and completion of primary education are far more unfavourable among rural children and these indicate negative trends. UN والمؤشرات الدالة على نطاق واستكمال التعليم الأوَّلي أكثر سوءاً بين أطفال الريف حيث تدل هذه المؤشرات على اتجاهات سلبية.
    Attention was also drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities. UN ولفت الانتباه أيضا إلى أهمية الشعاب المرجانية، باعتبارها مؤشرات على صحة المحيطات وأساسا للأنشطة السياحية.
    Below are indicators of the argument for permitting marriage to a second wife and the argument of dire necessity, which allows a minor under the age of 15 to marry in all governorates of Iraq, with the exception if Kurdistan Region. UN وفي أدناه مؤشرات عن حجة إذن بالزواج الثاني وحجة الضرورة القصوى وهي التي تمنح لتزويج القاصر الذي لم يكمل الخامسة عشرة من العمر من جميع محافظات العراق عدا إقليم كردستان.
    Collaboration in the context of the global monitoring system on performance and impact indicators of the Strategy. UN التعاون في سياق نظام الرصد العالمي المعني بمؤشرات أداء الاستراتيجية وتأثيرها.
    General indicators of the Health Situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    Table 11 Resource mobilization: lead indicators of the managing-for-results framework UN الجدول 11 تعبئة الموارد: المؤشرات الرئيسية لإطار الإدارة القائمة على النتائج
    Source: ILO, Key indicators of the Labour Market, version 5 (CD-ROM). UN المصدر: المؤشرات الأساسية لسوق العمل، منظمة العمل الدولية، الإصدار الخامس على الأقراص المدمجة.
    Source: ILO Key indicators of the Labour Market Version 5 CD-ROM. UN المصدر: القرص المدمج للطبعة الخامسة من المؤشرات الرئيسية لسوق العمل الصادرة عن منظمة العمل الدولية
    A fourth task force on cross-cutting issues will develop a common frame of reference for the work on indicators of the three thematic task forces. UN وستضع فرقة عمل رابعة معنية بالمسائل الشاملة إطارا مرجعيا مشتركا لعمل فرق العمل المواضيعية الثلاثة في مجال وضع المؤشرات.
    The initial findings indicate progress in some critical indicators of the Millennium Development Goals. UN وتشير النتائج الأولية إلى إحراز تقدم في ما يتصل ببعض المؤشرات الحيوية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Growth of main indicators of the national economy in the Czech Republic UN نمو المؤشرات الرئيسية للاقتصاد الوطني في الجمهورية التشيكية
    The declining indicators of the Palestinian economy, however, are a clear sign that development is reversing, constituting a growing threat to security. UN ويدل تراجع المؤشرات الاقتصادية الفلسطينية بوضوح على أن تراجع الوضع الانمائي بات يشكل تهديدا متزايدا لﻷمن.
    The growing awareness about environmental issues has become one of the key indicators of the democratization process. UN وأصبح الوعي المتنامي بالقضايا البيئية أحد المؤشرات الرئيسية لعملية إرساء الديمقراطية.
    She asked for more information about coordination between the Office and the Ministries, and whether there were any indicators of the effects of its work. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن التنسيق بين هذا المكتب والوزارات، وعمّا إذا كانت هناك أية مؤشرات على آثار عمله.
    The development of national institutions, the introduction of economic and fiscal systems and the commencement of economic programmes and reconstruction activities are all indicators of the rapid progress that has been achieved in Afghanistan over the past two years. UN وتمثل تنمية المؤسسات الوطنية، والعمل بالنظم الاقتصادية والمالية، وبدء البرامج الاقتصادية وأنشطة التعمير في مجموعها مؤشرات على التقدم السريع المحرز في أفغانستان على امتداد السنتين الماضيتين.
    For the most recent dates available, the database provides indicators of the percentages of men and women that are single, currently married, divorced or separated and widowed. UN وبالنسبة لآخر البيانات المتوافرة، تقدم قاعدة البيانات هذه مؤشرات عن النسب المئوية للعزّاب والمتزوجين حاليا والمطلقين أو المنفصلين والمترمّلين من الرجال والنساء.
    This will produce indicators of the overall workload by sex, the gender division of labour, and the double working day, among other aspects, which will be useful for monitoring gender equity in the country and will facilitate comparison with other countries. UN وبهذه الطريقة يتسنى الحصول على مؤشرات عن العبء الشامل للعمل حسب الجنس، وتقسيم العمل على الجنسين، ويوم العمل المزدوج، وغير ذلك من المؤشرات التي تساعد على رصد إنصاف الجنسين في البلد وتتيح المقارنة ببلدان أخرى.
    Collaboration in the context of the global monitoring system on performance and impact indicators of the Strategy UN التعاون في سياق نظام الرصد العالمي المعني بمؤشرات أداء وآثار الاستراتيجية
    Following the 2007 reporting exercise, UNFPA has established baselines and targets for the results indicators of the new strategic plan. UN وفي أعقاب عملية الإبلاغ لعام 2007، وضع صندوق السكان خطوط أساس وإنجازات مستهدفة لمؤشرات النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة.
    7. One of the main limitations of the illustrative indicators of the Millennium Development Goals framework is that they were defined by the existing data collection mechanisms. UN 7 - ومن أوجه النقص الرئيسية للمؤشرات التوضيحية لإطار الأهداف الإنمائية للألفية هو أنها حُدّدت استنادا إلى آليات جمع البيانات الجاري بها العمل حاليا.
    indicators of the cross-cutting approach to gender equity can thus be seen at the level of curriculum planning. UN وبذلك، فإن مؤشرات تعميم المساواة بين الجنسين تدخل في مستوى التخطيط للبرامج الدراسية.
    16. The Permanent Forum welcomed the holding of an international expert seminar on indicators relevant to indigenous peoples and biodiversity, to be organized by the working group on indicators of the International Indigenous Forum on Biodiversity under the auspices of the Convention and the Permanent Forum. UN 16 - رحّب المنتدى الدائم بعقد الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن المؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، التي من المقرر أن ينظمها الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، برعاية الاتفاقية والمنتدى الدائم.
    Being part of the discussions on the sustainable development goals is a laudable achievement, yet enhanced efforts need to be made to ensure that such references are retained in the targets and indicators of the goals as they are being negotiated. UN ولئن كان الإدراج في المناقشات بشأن الأهداف إنجازا جديرا بالثناء، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان الإبقاء على هذه الإشارات في غايات ومؤشرات أهداف التنمية المستدامة أثناء التفاوض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus