"indicators to assess" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤشرات لتقييم
        
    • المؤشرات لتقييم
        
    • مؤشرات تقييم
        
    • المؤشرات اللازمة لتقييم
        
    • ومؤشرات تقييم
        
    Development of indicators to assess the effectiveness of the implementation of the Convention on Biological Diversity 2010 targets at the national and global level UN وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    One delegation suggested the development of indicators to assess the capacity-building contributions of the CSTs. UN واقترح أحد الوفود وضع مؤشرات لتقييم المساهمات التي تقدمها أفرقة الدعم القطرية في بناء القدرات.
    The parties were encouraged to develop and use indicators to assess the impact of intervention measures in order to indicate progress in implementing the Convention. UN وشُجعت الأطراف على وضع واستخدام مؤشرات لتقييم أثر تدابير التدخل لكي يتسنى تبيان التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Expert seminar on indicators to assess the realization of civil and political rights UN الحلقة الدراسية للخبراء بشأن المؤشرات لتقييم إعمال الحقوق المدنية والسياسية
    Therefore, there is a need to develop a set of indicators to assess progress made within and during the process foreseen by this type of recommendation. UN ولذا، فثمة حاجة إلى إعداد مجموعة من المؤشرات لتقييم التقدم المحرز ضمن وخلال العملية المتوخاة من هذا النوع من التوصيات.
    indicators to assess and monitor desertification and drought processes are generally given little coverage in the reports. UN 22- وبوجه عام، لا تغطي التقارير إلا قليلاً مؤشرات تقييم ورصد عملية التصحر والجفاف.
    However, the Committee is concerned that no baseline study was conducted to ground the policy measures in accurate data, that there is a lack of indicators to assess progress in implementing the Strategy, and that the budget allocations are insufficient for its effective implementation. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم تُجرَ أي دراسة مرجعية تسمح باستناد تدابير السياسات إلى بيانات دقيقة، ولأنه يوجد نقص في المؤشرات اللازمة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، ولأن مخصصات الميزانية غير كافية لتنفيذها على نحو فعال.
    The Special Rapporteur is also contemplating the possibility of developing indicators to assess compliance and gaps related to the exercise of those freedoms. UN وتفكر المقررة الخاصة أيضا في إمكانية وضع مؤشرات لتقييم مدى الامتثال واتساع الفجوات فيما يتعلق بممارسة تلك الحريات.
    indicators to assess sustainability of capacity development activities also need to be developed. UN كما يلزم وضع مؤشرات لتقييم استدامة أنشطة تنمية القدرات.
    :: indicators to assess the sustainability of capacity-building efforts are yet to be developed UN :: لم يتم بعد وضع مؤشرات لتقييم مدى استدامة جهود بناء القدرات
    The first is indicators to assess action programmes and to evaluate their implementation. UN ويتمثل أولهما في وضع مؤشرات لتقييم برامج العمل وتنفيذها.
    In particular, it notes the absence of temporary special measures in public policies and the lack of indicators to assess the results of the gender mainstreaming strategy. UN وتشير اللجنة بصورة خاصة إلى عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في السياسات العامة وإلى الافتقار إلى مؤشرات لتقييم نتائج استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    It first defines the result or change to be achieved and then identifies and/or develops indicators to assess whether the change took place or the result was achieved. UN ويحدد الإطار أولاً النتيجة أو التغييرات التي يجب تحقيقها ويعيّن بعد ذلك أو يضع مؤشرات لتقييم ما إذا كانت التغييرات حدثت أو النتائج تحققت.
    55. Since the biennium 2008-2009, ITC has maintained eight indicators to assess results under these three lines. UN 55 - وحافظ مركز التجارة الدولية منذ فترة السنتين 2008-2009 على ثمانية مؤشرات لتقييم النتائج وفقا لهذه الخطوط الثلاثة.
    Finally, they note that the newly established clusters are working on indicators to assess performance in their areas of activity, in addition to those established by Sphere project in sectoral areas. UN وأخيرا، تلاحظ تلك المنظمات أن المجموعات المنشأة حديثا تعمل على وضع مؤشرات لتقييم الأداء في مجال أنشطتها، بالإضافة إلى الأنشطة التي أوجدها مشروع سفير في المجالات القطاعية.
    The delegation supported the UNFPA initiative in developing indicators to assess progress in achieving conference goals and requested information on collaboration with other agencies in the context of the United Nations Development Group in developing and applying indicators. UN وأعرب الوفد عن تأييده لمبادرة الصندوق بوضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. وطلب معلومات عن التعاون مع الوكالات اﻷخرى في سياق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في وضع المؤشرات وتطبيقها.
    The Assembly has also stressed the need for indicators to assess progress made in the achievement of the Millennium Development Goals, including the Goal concerning a global partnership for development. UN وشددت الجمعية أيضا على الحاجة إلى مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الهدف المتعلق بإقامة شراكة عالمية.
    We believe that the proposal to develop some indicators to assess or monitor progress in democratization is a timely one that should be pursued. UN ونعتقد أن الاقتراح بوضع بعض المؤشرات لتقييم أو رصد التقدم المحرز في تحقيق الديمقراطية اقتراح جاء في الوقت المناسب ويجب اﻷخذ به.
    The PNHRC developed a set of indicators to assess the implementation of this human right at the domestic level, which were concluded and published in 2013. UN وعكفت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال على وضع مجموعة من المؤشرات لتقييم إعمال هذا الحق على المستوى المحلي، وفرغت من إعدادها ونشرتها في عام 2013.
    3. The next stage of the process is to define specific areas of action, establish milestone targets and agree on the indicators to assess progress in the future. UN 3 - وتتمثل المرحلة التالية من العملية في تحديد مجالات معينة للعمل، ووضع أهداف رئيسية والاتفاق على المؤشرات لتقييم ما يُحرز من تقدم في المستقبل.
    indicators to assess and monitor desertification and drought are considered important for understanding the real extent of the problem at national level. UN 62- تعتبر مؤشرات تقييم ورصد التصحر والجفاف هامة لفهم الحجم الفعلي للمشكلة على المستوى الوطني.
    At the global level, in line with paragraph 54 of resolution 60/265, the Statistical Commission should strive to finalize indicators to assess the implementation of commitments. UN فعلى الصعيد العالمي، وتمشيا مع الفقرة 54 من القرار 60/265، ينبغي للجنة الإحصائية أن تسعى جاهدة إلى الانتهاء من وضع المؤشرات اللازمة لتقييم تنفيذ الالتزامات.
    The Advisory Committee also requested that information on in-house printing capacity should be included in future reports and expressed concern that methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness had not yet been implemented. UN كما تطلب اللجنة الاستشارية أيضا أن تُدرج المعلومات المتعلقة بقدرة الطباعة الداخلية في التقارير المقبلة. وأعرب عن القلق لعدم تنفيذ أساليب ومؤشرات تقييم الإنتاجية والكفاءة وفعالية التكلفة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus