"indicators to measure progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤشرات لقياس التقدم المحرز
        
    • المؤشرات لقياس التقدم المحرز
        
    • المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز
        
    • ومؤشرات لقياس التقدم المحرز
        
    • ومؤشرات قياس التقدم المحرز
        
    • مؤشرات لقياس التقدم المحرَز
        
    • مؤشرات قياس التقدم المحرز في
        
    • مؤشرات لقياس التقدم في
        
    Therefore, indicators to measure progress in that regard should also be developed. UN ولذلك، ينبغي أيضا وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    :: Absence of an effective monitoring mechanism and set indicators to measure progress in the main sectors. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    It lacks quantifiable objectives that identify the locations targeted, the type and volume of staff movement and has no associated indicators to measure progress in implementation. UN فهي تفتقر إلى أهداف محددة كمياً تشمل المواقع المستهدَفة، ونوع وحجم حركة تنقل الموظفين. كما أنها لا تشتمل على المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    Member States may also wish to develop targets and indicators to measure progress in the implementation process. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا أن تضع غايات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    Selecting indicators to measure progress towards each objective UN :: اختيار مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو كل هدف
    Some school systems establish indicators to measure progress on the implementation of accessibility measures. UN وتنشئ بعض النظم المدرسية مؤشرات لقياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ تدابير إمكانية الوصول.
    A second cycle began for 2010 - 2014 and entailed the development of a number of indicators to measure progress. UN وبدأت دورة ثانية للفترة 2010-2014. ووضعت مجموعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    FAO will continue to develop tools and methodologies to improve the understanding of gender in relation to agriculture and poverty and to find indicators to measure progress. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة وضع أدوات وأساليب لتحسين فهم علاقة نوع الجنس بالزراعة والفقر ولإيجاد مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Analytical reports on the right to food and the right to education have established the way ahead and enabled the development of indicators to measure progress. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    52. UNFPA contributes to the development of indicators to measure progress achieved in implementation of the relevant programmes of action of global conferences. UN ٥٢ - ويساهم الصندوق في استحداث مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل ذات الصلة للمؤتمرات العالمية.
    With the support of UNICEF, some countries have created units or systems to collect data regularly to improve monitoring of the situation of children and to develop indicators to measure progress in achieving improvements. UN وقامت بعض البلدان، بدعم من اليونسيف، بإنشاء وحدات أو أنظمة لجمع المعلومات بصورة منتظمة لتحسين رصد حالة الطفل ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق التحسينات.
    One of the resolutions adopted at that session, of which Kazakhstan had been a sponsor, encouraged landlocked and transit developing countries to prepare for the 2008 midterm review of the Almaty Programme of Action by, inter alia, preparing indicators to measure progress in its implementation. UN وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    It features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy, and a set of indicators to measure progress. UN ويتضمن الإطار دليلاً للمستخدِم، ونهجاً تدريجياً في وضع سياسات تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    (e) Provides a set of indicators to measure progress. UN (ﻫ) يوفّر مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The Framework also features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy and a set of indicators to measure progress. UN كما يتضمن الإطار دليلاً للمستخدِمين ونجهاً تدريجياً إزاء تطوير سياسة تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    It lacks quantifiable objectives that identify the locations targeted, the type and volume of staff movement and has no associated indicators to measure progress in implementation. UN فهي تفتقر إلى أهداف محددة كميا تشمل المواقع المستهدَفة، ونوع وحجم حركة تنقل الموظفين. كما أنها لا تشتمل على المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    NAPs should set targets, set out baseline information, identify indicators and a timeframe, specify the range of activities envisaged to reach such targets, and identify indicators to measure progress with achieving these targets. UN وينبغي أن تحدد برامج العمل الوطنية أهدافاً وأن تضع معلومات أساسية ومؤشرات وإطاراً زمنياً، وأن تحدد مجموعة الأنشطة المزمع القيام بها لبلوغ تلك الأهداف ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغها.
    Equally important, UNDCP and OAS-CICAD routinely consult each other for the purpose of harmonizing international data collection systems, as well as relevant indicators to measure progress. UN والتشاور المستمر بين البرنامج ومنظمة الدول الأمريكية - لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات له نفس القدر من الأهمية، وذلك من أجل التنسيق بين النظم الدولية لجمع البيانات ومؤشرات قياس التقدم المحرز.
    * A comprehensive strategic mobility plan is not in place with quantified objectives that identify, inter-alia, the locations targeted, the type and volume of staff movement and associated indicators to measure progress in the implementation of mobility (see paragraphs 37 and 38); UN :: لا توجد خطة استراتيجية شاملة لتنقُّل الموظفين تتضمن أهدافاً محدَّدة كميّاً تشمل، في ما تشمله، المواقع المستهدَفة، وأنواع وحجم حركة الموظفين، وما يرتبط بذلك من مؤشرات لقياس التقدم المحرَز في تنفيذ سياسة التنقُّل (انظر الفقرتين 37 و38)؛
    The previous sections of this report have focused on the indicators to measure progress towards these goals and in this context have analysed the statistical capacity of developing countries. UN وقد ركزت اﻷفرع السابقة من هذا التقرير على مؤشرات قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق هذه اﻷهداف، وحللت في هذا السياق القدرة اﻹحصائية لدى البلدان النامية.
    This in turn affects the quality of the results framework in project logframes and the associated indicators to measure progress against baselines and milestones. UN ويؤثر ذلك بدوره على نوعية إطار النتائج في أطر أداء المشروعات وما يرتبط بذلك من مؤشرات لقياس التقدم في ضوء خطوط الأساس والمعالم البارزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus