"indicia of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دلائل
        
    • الدلائل
        
    indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    " indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN " دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    47. She would encourage the Special Rapporteur to reintroduce a reference to the subject matter of the treaty in draft article 4 as one of the indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties. UN 47 - وأعربت المتحدثة عن تشجيعها للمقرر الخاص على إعادة إدراج إشارة إلى موضوع المعاهدة في مشروع المادة 4، باعتباره أحد الدلائل على قابلية المعاهدة للإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    Article 4. indicia of susceptibility to termination, withdrawal or UN المادة 4- دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب
    Unlike prostitution, procuration constitutes indicia of crime according to article 239 of the Criminal Code and incurs a sentence of up to five years of imprisonment. UN وعلى العكس من البغاء، تشكل القوادة دلائل على ارتكاب جريمة طبقا للمادة ٢٣٩ من القانون الجنائي ويترتب عليها حكم بالسجن حتى خمس سنوات.
    Draft article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN مشروع المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
    The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
    Draft article 4 -- The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in the case of an armed conflict UN 5 - مشروع المادة 4 - دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    Draft article 4 -- The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in the case of an armed conflict UN 5 - مشروع المادة 4 - دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النـزاع المسلح
    Article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an UN المادة 4- دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة
    Article 4. indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties 94 UN المادة 4- دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها 81
    In some instances, rules of law may themselves suggest or require the application of discrete policies, and in others the relative paucity of practice and other indicia of existing law encourage the Commission to make proposals de lege ferenda. UN وفي بعض الحالات، قد تشير قواعد القانون نفسها إلى تطبيق سياسات متمايزة أو قد تستلزم ذلك، وفي حالات أخرى يشجع الافتقار النسبي إلى الممارسة وغيرها من دلائل القانون القائم اللجنة على تقديم مقترحات قانون منشود.
    Draft article 4 -- indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN مشروع المادة 4 - دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها()
    For the reasons set out in paragraphs 34-36 below, the " E4 " Panels consider that, although these claims appeared upon initial review to have some indicia of an overlap relationship, there was no actual overlap between the losses asserted in those claims. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرات 34-36 أدناه، يعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أنه بالرغم من أنه يبدو، من الاستعراض الأولي لهذه المطالبات، أن هناك بعض الدلائل على وجود علاقة تداخل بينها، فإنه لم يكن هناك تداخل فعلي بين الخسائر التي زُعم تكبدها في هذه المطالبات.
    For the reasons set out in paragraphs 34 - 37 of the Special Overlap Report and in paragraphs 22 - 25 below, the Panel considers that, although these claims appeared upon initial review to have some indicia of an overlap relationship, there was no actual overlap between the losses asserted in those claims. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرات 34-37 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة وفي الفقرات 22-25 أدناه، يرى الفريق أنه لم يمكن يوجد تداخل فعلي بين الخسائر التي زُعم تكبدها في تلك المطالبات، على الرغم من الدلائل التي ظهرت في الاستعراض الأولي لهذه المطالبات على وجود تداخل بينها.
    For the reasons set out in paragraphs 34 - 37 of the Special Overlap Report and in paragraphs 20 - 22 below, the " E4 " Panels consider that, although these claims appeared upon initial review to have some indicia of an overlap relationship, there was no actual overlap between the losses asserted in those claims. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرات 34-37 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة وفي الفقرات 20-22 أدناه، يعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أنه بالرغم من أنه يبدو، من الاستعراض الأولي لهذه المطالبات، أن هناك بعض الدلائل على وجود علاقة تداخل بينها، فإنه لم يكن هناك تداخل فعلي بين الخسائر التي زُعم تكبدها في تلك المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus