"indict" - Dictionnaire anglais arabe

    "indict" - Traduction Anglais en Arabe

    • توجيه الاتهام
        
    • لاتهام
        
    • الإتهام
        
    • بتوجيه الاتهام
        
    • توجيه اتهام
        
    • توجيه اتهامات
        
    • تتهمه
        
    • الاتّهام
        
    • الاتهام إليهم
        
    • تتهمك
        
    • لاتهامي
        
    • يوجه الاتهام
        
    • إصدار لائحة اتهام
        
    • نتهمك
        
    • قرارات اتهام ضد
        
    The man has the weight of the entire DOJ behind him if he wants to indict her. Open Subtitles الرجل لديه الوزن من وزارة العدل كاملا وراء ظهره اذا كان يريد توجيه الاتهام لها.
    Do you intend to indict him purely based on the victim's accounts? Open Subtitles هل تنوي توجيه الاتهام له مستنداً بشكل صرف على أقوال الضحية؟
    In the meantime, the Uppsala District Court prepared to indict the complainant. UN وفي غضون ذلك، كانت محكمة مقاطعة أوبسالا تقوم بالإعداد لاتهام صاحب الشكوى.
    Maybe it'll give you the strength back to indict them and save us all from financial ruin. Open Subtitles ربما سيعيد إليك القوة لتوجيه الإتهام إليهم
    That would have been the right time to indict him for his lengthy record. UN وأتيحت الفرصة آنذاك توجيه الاتهام إليه على سجله الحافل.
    The grand jury failed to indict me, though I was hardly hailed as a hero. Open Subtitles فشلت هيئة المحلفين الكبرى في توجيه الاتهام ضدي. على الرغم من أنني لم أُشد بالكاد على بطولتي.
    You're probably wondering why we're asking you to indict only one of these men today. Open Subtitles لربما أنكم تتسائلون لماذا نطلب منكم توجيه الاتهام لأيٍ من هذين الشخصين فقط
    I hardly think that's enough to indict me for murder. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا هو ما يكفي توجيه الاتهام لي بتهمة القتل.
    Who was behind Paddy's push to indict my friends. Open Subtitles هو من كان خلف دفع باتي لاتهام اصدقائي
    It does not reach conclusions on whether enough evidence is available to indict particular individuals, let alone whether the evidence justifies a finding of guilt. UN ولا يكون من شأنه الوصول إلى استنتاجات بشأن ما إذا كانت اﻷدلة تتوفر بدرجة كافية لاتهام أفراد محددين، ناهيك عما إذا كانت اﻷدلة تكفي لﻹدانة.
    But it certainly is eager to indict your son. Open Subtitles ولكنك متلهف بالتأكيد لاتهام ابنك.
    Now, that's more than enough to indict with any grand jury of our choosing. Open Subtitles وذلك يُعتبر أكثر من كافي لتوجيه الإتهام لأي هيئة محلفين كُبرى من إختيارنا
    The plan is as soon as I get him, I'm gonna indict him. Open Subtitles الخطة هي أنّه حالما أجده سأقوم بتوجيه الإتهام إليه
    It also does not appear to coincide with the earlier provisions which provide for a direction issued by the Bureau on the prosecutor to indict. UN ويبدو أيضا أنه لا يتوافق مع اﻷحكام السابقة التي تنص على توجيه يصدره المكتب ليقوم المدعي العام بتوجيه الاتهام.
    The Attorney General provided civilian oversight for any decision of the Military Advocate General on whether or not to investigate or indict a person suspected of war crimes and other crimes. UN ويمارس المدعي العام الرقابة المدنية على أي قرار يتخذه المدعي العام العسكري بشأن ما إذا كان يتعين أم لا التحقيق مع شخص يشتبه في ارتكابه جرائم حرب وغيرها من الجرائم أو توجيه اتهام إليه.
    However, the May 2010 resignation of the ACC Commissioner and the ACC's subsequent failure to investigate or indict ruling party politicians raised concern of a reversal of those gains. UN ولكن استقالة مفوض اللجنة في أيار/مايو 2010 وعدم قيام اللجنة بعد ذلك بالتحقيق مع ساسة الحزب الحاكم أو توجيه اتهامات لهم أثار القلق من خسارة ما تحقق من مكاسب().
    But the things you wrote down won't indict you or him of any crimes. Open Subtitles ولكن الأشياء التي كتبتيها لن تتهمك أو تتهمه بأي جرائم
    That the eyewitness testimony of an upstanding member of this community wouldn't be enough to indict them? Open Subtitles ذلك أنّ شهادة شاهد عيان من عضو شريف من هذا المجتمع لن تكون كافية لتوجيه الاتّهام إليهم؟
    Not unlike my strategy for implementing the responsibility to protect, the preferred course of action is for the State to investigate, indict and prosecute those who have committed the most serious crimes of international concern. UN فالمسار المفضل للعمل، بما يتفق مع استراتيجيتي لتنفيذ المسؤولية عن الحماية، هو أن تتولى الدولة التحقيق مع مرتكبي أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي، وتوجيه الاتهام إليهم ومحاكمتهم.
    Y'all get enough to indict me, you know where to find me. Open Subtitles إن حصلت على ما يكفي لاتهامي تعرف أين تجدني
    The prosecutor must indict within five days of receiving the communication. UN ويجب على المدعي العام أن يوجه الاتهام في غضون خمسة أيام من تاريخ إبلاغه بالشكوى.
    However, it is the intention of the Prosecutor to indict him also for crimes committed in Bosnia and Herzegovina and in Croatia. UN غير أن المدعية العامة تعتزم إصدار لائحة اتهام أخرى بحقه أيضا بارتكاب جرائم في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Your fingerprint was on the quarter. We're going to indict on that. Open Subtitles بصماتك موجودة على القطعة المعدنية سوف نتهمك بذلك،
    Of the 16 suspects that were being investigated, the Prosecutor decided to indict eight. UN ومن بين 16 متهما أجري التحقيق معهم، قرر المدعي العام أن يصدر قرارات اتهام ضد ثمانية منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus