"indigenous development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية الشعوب الأصلية
        
    • تنمية السكان الأصليين
        
    • لتنمية الشعوب الأصلية
        
    • بتنمية الشعوب الأصلية
        
    • لتنمية السكان الأصليين
        
    • التنمية المحلية
        
    • النهوض بالشعوب الأصلية
        
    • التطوير المحلي
        
    • التنمية للسكان اﻷصليين
        
    • بالشعوب الأصلية في
        
    • النهوض بالسكان الأصليين
        
    • التنمية لدى الشعوب الأصلية
        
    • للنهوض بالشعوب الأصلية
        
    • لنماء السكان
        
    • للنهوض بالسكان الأصليين
        
    As a result, the best practices for indigenous development place special emphasis on the role of women in their own cultural context. UN ولهذا، فإن أفضل ممارسات تنمية الشعوب الأصلية تعلّق أهمية خاصة على دور النساء في إطار ثقافاتهن الخاصة.
    Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. UN وقد أضحى الحفاظ على التعبير الثقافي وإعادة تنشيطه مقوما حيويا في الكثير من استراتيجيات تنمية الشعوب الأصلية.
    Guatemalan indigenous development Fund (FODIGUA) UN صندوق تنمية السكان الأصليين في غواتيمالا
    Indigenous universities and an indigenous development fund had been established. UN وأُنشئت جامعات للشعوب الأصلية وصندوق لتنمية الشعوب الأصلية.
    These systems support public policies aimed at expanding local capacities for decision-making processes and increasing awareness on indigenous development issues. UN ووضعت هذه الأنظمة دعما للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية على صعيد عمليات صنع القرار والتوعية بالقضايا المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية.
    President, Executive Board of the Guatemalan Fund for indigenous development (FODIGUA) in 1994 and 1995 UN رئيس، المجلس التنفيذي للصندوق الغواتيمالي لتنمية السكان الأصليين في 1994 و1995
    It is therefore essential to comprehend the complexity of local and indigenous development. UN ويعني ذلك ضرورة فهم مدى تعقد عملية التنمية المحلية والنهوض بالشعوب الأصلية.
    The most important actions being taken with the indigenous development Fund include: UN ومن الأعمال الرئيسية المنفذة بالتعاون مع صندوق النهوض بالشعوب الأصلية ما يلي:
    Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. UN وقد أضحى الحفاظ على التعبير الثقافي وإعادة تنشيطه مقوما حيويا في الكثير من استراتيجيات تنمية الشعوب الأصلية.
    Both OP-765 and the Strategy for indigenous development are consistent with the themes of the Goals. UN وبهذا المعنى، فإن السياسة التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية واستراتيجية تنمية الشعوب الأصلية كلتيهما منسجمتان مع مواضيع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recently, the Santiago Mission has received requests from both the Interior Ministry of Chile and the Corporation for indigenous development for studies on flows of indigenous groups throughout that country. UN وتلقت بعثة سانتياغو مؤخرا طلبات من كل من وزير الداخلية الشيلي ومؤسسة تنمية الشعوب الأصلية لإجراء دراسات عن تنقل مجموعات الشعوب الأصلية داخل ذلك البلد.
    This programme has also conducted studies based on the presence of indigenous population groups in El Salvador; and eight communities were selected that have a significant indigenous communities -- Guatajiagua, San Simón, Joateca, San José Cancasque, Cuisnahuat, Santo Domingo de Guzmán, Masahuat and Guaymango -- to start with the indigenous development project. UN وقام هذا البرنامج أيضا بدراسات انطلاقا من وجود الشعوب الأصلية في السلفادور. ووقع الاختيار على 8 مجتمعات فيها وجود كثيف للشعوب الأصلية وهي: غواتاجياغوا، وسان سيمون، وخواتيكا، وسان خوزي كانكاسكوي وكويسناهوات وسانتو دومينغو دي غوزمان وماساهوات وغويايانغو، لبدء مشروع تنمية الشعوب الأصلية.
    * Women's Unit in the Guatemalan indigenous development Fund (FODIGUA); UN :: وحدة المرأة في صندوق تنمية السكان الأصليين في غواتيمالا.
    21. Several countries have introduced special programmes and projects to promote indigenous development. UN 21- وضعت عدة بلدان برامج ومشاريع خاصة لتشجيع تنمية السكان الأصليين.
    The contributors to JS6 are of the opinion that the policies promoted by the National indigenous development Corporation (CONADI) are not sufficient to resolve the land issues. UN وترى الورقة المشتركة 6 أن السياسات التي تنتهجها المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية عاجزة عن تقديم حلول للمشاكل المتعلقة بالأراضي.
    National Commission for indigenous development UN اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية
    III. HUMAN RIGHTS PRINCIPLES IN indigenous development 17 - 61 8 UN ثالثاً - مبادئ حقوق الإنسان فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية 17-61 8
    III. HUMAN RIGHTS PRINCIPLES IN indigenous development UN ثالثاً - مبادئ حقوق الإنسان فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية
    123. The CDI operates in 24 states of the Mexican Republic through 110 Coordination Centres for indigenous development. UN 123 - وتقوم اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين بعملها في 24 ولاية من ولايات الجمهورية المكسيكية من خلال 110 مراكز لتنسيق تنمية السكان الأصليين.
    We will continue on the path of indigenous development. UN وسنواصل السير على طريق التنمية المحلية.
    Guatemalan Fund for indigenous development UN صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في غواتيمالا
    Those services are sought to be achieved through the indigenous development of operational spacecraft and satellite launch vehicles. UN وهناك سعي لتحقيق هذه الخدمات من خلال التطوير المحلي لمركبات اطلاق المركبات الفضائية والسواتل العاملة .
    293. It was noted that a number of positive developments in the country had not been reflected in the report, such as laws to give effect to article 70 of the Constitution and the establishment of the Guatemalan indigenous development Fund. UN ٢٩٣ - ولوحظ أن ثمة عددا من التطورات الايجابية بالبلد لم تتجل في التقرير، ومن بينها القوانين التي سنت على سبيل إنفاذ المادة ٧٠ من الدستور، وإنشاء صندوق التنمية للسكان اﻷصليين بغواتيمالا.
    The observer referred to his Government’s support for indigenous development. UN وأشار المراقب إلى الدعم الذي تقدمه حكومته في سبيل النهوض بالسكان الأصليين.
    :: More in-depth discussions and dialogues among indigenous peoples and between them and Governments, intergovernmental bodies and the broader society should seek to develop further perspectives and recommendations on indigenous development paradigms. UN :: يتعين إجراء المزيد من المناقشات والحوارات المعمقة فيما بين الشعوب الأصلية، وبينها وبين الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمجتمع ككل سعيا إلى زيادة تطوير تطلعاتها وتوصياتها بشأن نماذج التنمية لدى الشعوب الأصلية.
    7. CDI has 110 Focal Points for indigenous development (CCDIs) which, from an operational and administrative standpoint, are an extension of CDI in the indigenous regions. UN 7 - تتألف اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية من 110 مراكز لتنسيق النهوض بالشعوب الأصلية هي في واقع الأمر الذراع التشغيلي - الإداري للجنة في المناطق التي تعيش فيها هذه الشعوب.
    Act No. 19253 on the Protection, Advancement and Development of the Indigenous Inhabitants of Chile, and establishing the National indigenous development Corporation UN القانون 19253 المتعلق بحماية السكان الأصليين ونمائهم وتطويرهم وبإنشاء مؤسسة وطنية لنماء السكان الأصليين
    National indigenous development Corporation (CONADI) UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus