"indigenous institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الشعوب الأصلية
        
    • مؤسسات السكان الأصليين التي
        
    • مؤسسات السكان اﻷصليين
        
    • ومؤسسات الشعوب الأصلية
        
    Indigenous peoples should be fully engaged in the development process, and indigenous institutions should be strengthened for that purpose. UN ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل كامل في عملية التنمية، ومن أجل تحقيق هذه الغاية يجب تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية.
    Study tours on the subject of indigenous institutions were arranged to the Philippines and Australia. UN ونُظمت جولات دراسية إلى الفلبين واستراليا لدراسة مؤسسات الشعوب الأصلية.
    It is extremely important to strengthen indigenous institutions to regain or build this inclusion. UN لذا، فمن المهم للغاية تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية من أجل استعادة تلك البنية الاجتماعية أو إعادة بنائها.
    Increasingly, indigenous institutions are officially recognized to have the responsibility of birth registration. UN ويتزايد الاعتراف رسميا بتحمل مؤسسات الشعوب الأصلية المسؤولية عن تسجيل المواليد.
    Many consultations had taken place, more were planned, and the Consultation on indigenous institutions had been launched in March 2011. UN وذكر أنه تمت مشاورات متعددة ويعتزم القيام بمزيد منها، وأنه بدأت مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية في آذار/مارس 2011.
    indigenous institutions that perform these roles successfully are often undercut by population growth, encroachment from outsiders and State interventions. UN وفي كثير من الأحيان يفت النمو السكاني والتعدي من الدخلاء والتدخلات الحكومية في عضد مؤسسات الشعوب الأصلية التي تؤدي تلك الأدوار بنجاح.
    indigenous institutions usually embody democratic principles in reaching decisions through consensus, and these are manifested in power-sharing and co-responsibility among council members. UN وتتجسد في مؤسسات الشعوب الأصلية عادة مبادئ ديمقراطية للتوصل إلى القرارات من خلال توافق الآراء، ويتضح ذلك في تقاسم السلطات وتقاسم المسؤوليات بين أعضاء المجلس.
    indigenous institutions usually embody democratic principles in reaching decisions through consensus, and these are manifested in power-sharing and co-responsibility among council members. UN وتتجسد في مؤسسات الشعوب الأصلية عادة مبادئ ديمقراطية للتوصل إلى القرارات من خلال توافق الآراء، ويتضح ذلك في تقاسم السلطات وتقاسم المسؤوليات بين أعضاء المجلس.
    Although the form of indigenous institutions and mechanisms may vary, it is necessary that they discuss and define their own ways of adhering to principles of human rights and good governance. UN وعلى الرغم من أن أشكال مؤسسات الشعوب الأصلية وآلياتها قد تتفاوت، فمن الضروري أن تناقش هذه الشعوب وتحدد كيفية التزامها بمبادئ حقوق الإنسان والحكم السليم.
    (a) Ensure respect for human rights and good governance in indigenous institutions and promote the effective participation of women and youth; UN (أ) كفالة احترام حقوق الإنسان والحكم السليم في مؤسسات الشعوب الأصلية وتعزيز فعالية مشاركة النساء والشباب؛
    93. The representative of the International Organization of Indigenous Resources Development stated that the Canadian Government had recently undertaken a smear campaign to gain public support for a First Nations Governance Initiative, which took no account of indigenous institutions. UN 93- وذكر ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن الحكومة الكندية شنت مؤخراً حملة مغرضة لكسب تأييد الجماهير لمبادرة حكم الأمم الأولى التي لا تأخذ في حسبانها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    65. Even in areas where traditional decision-making institutions remain intact, there may also be interference and a lack of respect for decisions made by indigenous institutions. UN 65- وحتى في المناطق التي لا تزال فيها المؤسسات التقليدية لصنع القرار على حالها، قد يكون هناك أيضاً تدخل وعدم احترام للقرارات التي تتخذها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    64. Even in areas where traditional decision-making institutions remain intact, there may also be interference and a lack of respect for decisions made by indigenous institutions. UN 64- وحتى في المناطق التي لا تزال فيها المؤسسات التقليدية لصنع القرار على حالها، قد يكون هناك أيضاً تدخل وعدم احترام للقرارات التي تتخذها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    These showed that indigenous peoples' customary use areas are not open access zones, but are already regulated commons, subject to customary laws and controlled by indigenous institutions with their own locally recognized jurisdictions and authority. UN وتُظهر هذه الدراسات أن المناطق التي تستخدمها الشعوب الأصلية بشكل معتاد ليست مناطق مفتوحة يتاح الوصول إليها، لكنها مشاعات تحكمها بالفعل إجراءات تنظيمية، وتخضع لقوانين عرفية، وتشرف عليها مؤسسات الشعوب الأصلية بما لديها من ولايات قضائية وسلطة معترف بها محليا.
    Retention of indigenous institutions (arts. 5 and 34) UN الحفاظ على مؤسسات الشعوب الأصلية (المادتان 5 و 34)
    17. Many indigenous institutions have their own decision-making processes, some of which are described in the progress report of the Expert Mechanism. UN 17- لدى كثير من مؤسسات الشعوب الأصلية عملياتها الخاصة بصنع القرار، وبعضها مذكور في التقرير المرحلي لآلية الخبراء().
    17. Many indigenous institutions have their own decision-making processes, some of which are described in the progress report of the Expert Mechanism. UN 17- هناك العديد من مؤسسات الشعوب الأصلية التي لديها عملياتها الخاصة بصنع القرار، وبعضها مذكور في التقرير المرحلي لآلية الخبراء().
    65. In the Chittagong Hill Tracts area of Bangladesh, indigenous institutions and elected councils at the district and regional levels share administrative authority with the central Government through its district and subdistrict officers. UN 65- وفي منطقة مرتفعات شيتاغونغ في بنغلاديش، تشارك مؤسسات الشعوب الأصلية ومجالسها المنتخبة على مستوى المقاطعة والإقليم الحكومةَ المركزية السلطة الإدارية بواسطة موظفي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Such efforts would represent a major undertaking and require multiple levels of intervention, including promoting respect for capable indigenous institutions, asserting the right to internal decision-making, and advocating for recognition of indigenous customary institutions. UN وتمثل هذه الجهود عملاً جباراً وتحتاج إلى مستويات متعددة من التدخل، بما في ذلك تعزيز احترام مؤسسات السكان الأصليين التي تتمتع بالكفاءة، وتأكيد حقها في صنع القرارات الداخلية، والدعوة إلى الاعتراف بالمؤسسات العرفية للشعوب الأصلية.
    indigenous institutions UN مؤسسات السكان اﻷصليين
    Bearing in mind that sustainable development was impossible without the full participation of indigenous peoples, efforts to strengthen governance structures and indigenous institutions should be intensified. UN وبالنظر إلى أن التنمية المستدامة مستحيلة بدون المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية، ينبغي أن تُكثَّف الجهود الرامية إلى تعزيز هياكل الحكم ومؤسسات الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus