"indigenous issues in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا السكان الأصليين في
        
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    III. Government laws, policies or other similar tools for addressing Indigenous Issues in the United Republic of Tanzania UN ثالثا - القوانين والسياسات الحكومية والأدوات المشابهة الأخرى لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Encouraging progress had been made in integrating awareness of Indigenous Issues in the main activities of the United Nations, but more needed to be done to ensure coordination among its agencies. UN وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها.
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the role of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Report of the international expert group meeting on the role of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    74. The other entity of the Department making a direct contribution in this field of work is the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in the Division for Social Policy and Development. UN 74 - أما الكيان الآخر في الإدارة الذي يساهم بشكل مباشر في مجال العمل هذا فهو أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي.
    Consistent with this priority of the United Nations, we support the continued and expanded efforts of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of the measures contained in its recommendations. UN وتمشيا مع أولوية الأمم المتحدة، نؤيد الاستمرار في الجهود الموسعة التي يقوم بها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ التدابير الواردة في توصياته.
    For example, the participation of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the deliberations of the Forum at the current session on indigenous forest-related issues is highly relevant. UN ومن الأهمية بمكان مثلا أن يشارك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مداولات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الحالية بشأن المسائل المتصلة بغابات الشعوب الأصلية.
    OHCHR has developed its relations with the Working Group and the African Commission and organized activities with the African Commission in May and November 2007 to raise awareness of Indigenous Issues in the region. UN وقد طورّت المفوضية علاقاتها مع الفريق العامل واللجنة الأفريقية، ونظَّمت مع هذه الأخيرة في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنشطةً تستهدف التوعية بقضايا الشعوب الأصلية في المنطقة.
    In that regard, a social inclusion secretariat had been established which aimed, inter alia, to support families, combat discrimination and promote social inclusion. El Salvador would continue to strengthen its institutions in order to better address the historic challenges related to Indigenous Issues in the country. UN وفي هذا الصدد، أنشئت أمانة معنية بالإدماج الاجتماعي تهدف إلى جملة أمور، منها تقديم الدعم للأسر، ومكافحة التمييز، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وستواصل السلفادور تعزيز مؤسساتها عملا على تحسين معالجة التحديات التاريخية المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في البلد.
    6. Activities carried out in relation to Indigenous Issues in the field included monitoring, support to legal reform, technical cooperation activities, capacity-building and awareness-raising. UN 6- شملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في الميدان رصد ودعم الإصلاحات القانونية وأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات وإذكاء الوعي.
    The Office has also requested all its country offices to consider indigenous issues in their programming processes. Likewise, in order to advance Indigenous Issues in the region, the Regional Office has established an ad hoc working group comprising staff members from country offices and the country support teams. UN كما طلب المكتب من جميع مكاتبه القطرية أخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار في عمليات البرمجة.وعلى غرار ذلك، ومن أجل النهوض بقضايا الشعوب الأصلية في المنطقة، أنشأ المكتب الإقليمي فريقا عاملا مخصصا يضم موظفين من المكاتب القطرية ومن أفرقة الدعم القطرية.
    58. The United Nations should provide increased operational aid on Indigenous Issues in the country, including the abolition of forced labour. UN 58 - ينبغي أن توفر الأمم المتحدة مزيدا من المعونة من أجل العمليات المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في البلد، بما في ذلك قضية القضاء على السخرة.
    The present report provides an overview of the issues discussed at the international expert group meeting on the role of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, held at United Nations Headquarters from 14 to 16 January 2009. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للمسائل التي نوقشت في اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، المعقود في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 14 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2009.
    27. It is seen as important to ensure, through regional expert meetings, follow up on the results of the international expert group meeting on the role of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 27 - ويستصوب متابعة نتائج الاجتماع الدولي لفريق الخبراء بشأن دور المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وذلك من خلال عقد اجتماعات للخبراء على المستوى الإقليمي.
    Indigenous Issues in the urban setting will form part of the agenda of this new single Campaign. UN وستشكل قضايا الشعوب الأصلية في الإطار الحضري جزءا من جدول أعمال هذه الحملة الموحدة.
    The mandate also included the mainstreaming and coordination of Indigenous Issues in the United Nations system. UN وأضافت أن ولاية المنتدى شملت أيضا إدماج وتنسيق قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    The subprogramme will also increase awareness and enhance the integration and coordination of action on Indigenous Issues in the United Nations system. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على إذكاء الوعي وتعزيز تكامل وتنسيق الجهود المبذولة بشأن قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus