"indigenous organizations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات الشعوب الأصلية في
        
    • منظمات السكان اﻷصليين في
        
    • لمنظمات الشعوب الأصلية في
        
    The opposition to it by a number of indigenous organizations in the Canadian context is proof of this. UN واعتراض عدد من منظمات الشعوب الأصلية في كندا على هذه الاتفاقية إنما هو دليل ساطع يبرهن على ذلك.
    :: How can we involve indigenous organizations in this process? UN :: ما السبيل لإشراك منظمات الشعوب الأصلية في هذه العملية؟
    It also aimed to promote the participation of indigenous organizations in IFAD activities at country, regional and international levels and at all stages of programme cycles. UN ويهدف المنتدى أيضا إلى تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أنشطة الصندوق على الصعيد القطري والإقليمي والدولي وفي جميع مراحل دورات البرامج.
    Its far-reaching provisions were well received by indigenous organizations in Guatemala. UN ورحبت منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا بأحكام الاتفاق البعيدة اﻷثر.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    He also reported that, at the specific request of indigenous organizations in Guatemala, indigenous professionals had been recruited from Chile, Ecuador, Mexico and Panama. UN وأبلغ أيضا عن تعيين فنيين من السكان اﻷصليين من شيلي وإكوادور والمكسيك وبنما وذلك بطلب محدد من منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    Coordinating Body of the indigenous organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    In October 2013, OHCHR participated in the World Conference of Indigenous Women, organized by indigenous organizations in Lima, Peru. UN 39- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، شاركت المفوضية في المؤتمر العالمي لنساء الشعوب الأصلية، الذي نظمته منظمات الشعوب الأصلية في ليما، بيرو.
    CONACHA recommended that there should be broad participation by indigenous organizations in drafting, implementing and evaluating the plan. UN وأوصى مجلس شعب تشاروا بتوسيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في مراحل وضع الخطة وتنفيذها وتقييمها(18).
    139. Several representatives of indigenous organizations in Australia drew the attention of the Working Group to the 1998 amendment to the Native Title Act which had been discussed by the Human Rights Committee the previous week. UN 139- واسترعى عديد من ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في أستراليا انتباه الفريق العامل إلى تعديل عام 1998 الذي أدخل على قانون ملكية الشعوب الأصلية، وهو قانون ناقشته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأسبوع السابق.
    Thus, in 2006, the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) launched a programme to strengthen indigenous organizations in Latin America, and the cooperation agencies of other countries, such as Spain and Denmark, have also set strengthening the capacity of indigenous peoples as a priority objective. UN فعلى سبيل المثال، بدأت المؤسسة الألمانية للتعاون في عام 2006 تنفيذ برنامج " تعزيز منظمات الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية " ، كما تضع وكالات تعاون أخرى تعزيز قدرة الشعوب الأصلية في مقدمة أولوياتها مثل الوكالتين الإسبانية والدانمركية.
    114. Include relevant information on the rights of indigenous peoples, in particular indigenous women by engaging indigenous organizations in the reporting process to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other relevant human rights bodies, encouraging indigenous women through their organizations to become involved in the reporting process to the Committee. UN 114- إدراج المعلومات ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية، عن طريق إشراك منظمات الشعوب الأصلية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وسائر هيئات حقوق الإنسان المعنية.
    27. It can sometimes be difficult to implement the recommendations of the Permanent Forum when it comes to executing development projects in conjunction with indigenous organizations in countries whose official policies have a different focus in terms of giving priority to geographical areas or specific areas of activity. UN 27 - يمكن أن يتعثر تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بفعل الصعوبات التي يواجهها تنفيذ المشاريع الإنمائية بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية في البلدان التي تركز فيها السياسات الرسمية على إعطاء الأولوية لمناطق جغرافية أو قطاعات عمل محددة.
    7. The inter-agency intercultural theme group has published the contents of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and distributed it to various interested parties, including the leaders of indigenous organizations in Ecuador, the members of the Constituent Assembly and the media, among others. UN 7 - قام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتعدد الثقافات بنشر محتوى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتعميمه على مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك قادة منظمات الشعوب الأصلية في البلد وأعضاء الجمعية التأسيسية ووسائط الإعلام وغيرهم.
    It may be thought useful for the non-governmental community to provide such information to indigenous organizations in the countries in which they work. UN وقد يكون من المفيد لﻷوساط غير الحكومية تقديم هذه المعلومات الى منظمات السكان اﻷصليين في البلدان التي تعمل فيها.
    (a) Cooperating with indigenous organizations in the planning of those activities; UN )أ( التعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في تخطيط تلك اﻷنشطة؛
    The observer also informed the Working Group about a radio programme, developed by the ILO in cooperation with indigenous organizations in Costa Rica, explaining the objectives and scope of ILO Convention No. 169. UN وأبلغ المراقب للفريق العامل أيضاً أن منظمة العمل الدولية استحدثت برنامجاً إذاعياً بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في كوستاريكا لشرح أهداف وغايات الاتفاقية رقم ٩٦١.
    6. Over the previous 20 years, indigenous organizations in Latin America had witnessed a great revival. UN ٦ - وخلال العشرين سنة اﻷخيرة، ازدهرت منظمات السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ازدهارا كبيرا.
    (e) Consider the possibility of ratifying ILO Convention No. 169, in close consultation with indigenous organizations in each country; UN )ﻫ( النظر في امكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩، بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين في كل بلد؛
    16. In its report on the first phase of the timetable, the Mission noted the efforts to involve indigenous organizations in implementing the Agreement (A/49/882-S/1995/256, annex) and stressed that the participation of its beneficiaries was one of the best guarantees of compliance with the Agreement. UN ١٦ - ونوهت البعثة، في تقريرها عن المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني، بالجهود المبذولة ﻹشراك منظمات السكان اﻷصليين في تنفيذ الاتفاق A/49/882-S/1995/256)، المرفق(، وأكدت أن مشاركة المستفيدين منه تشكل واحدا من أفضل الضمانات لتنفيذه.
    Coordinating Body of the indigenous organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    Some indigenous peoples' organizations, such as the Coordinating Body of indigenous organizations in the Amazon Basin (COICA) and some of its associates, are defining and proposing a model of indigenous peoples' REDD-plus. UN وتقوم بعض منظمات الشعوب الأصلية، مثل هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون وبعض شركائها، بتحديد واقتراح نموذج للمبادرة المعززة يخص الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus