"indigenous people and their communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم
        
    • الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
        
    • والسكان اﻷصليون ومجتمعاتهم المحلية
        
    • للسكان الأصليين ومجتمعاتهم
        
    The recognition of the identity, culture and rights of indigenous people and their communities has been accorded specific priorities and processes within the United Nations system. UN وأولى التعرف على هوية وثقافة وحقوق السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم أولويات وعمليات محددة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities (chapter 26). UN ٤ - الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور )الفصل ٢٦(.
    4. Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities (chapter 26). UN ٤ - الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور )الفصل ٢٦(.
    It stated that national and international efforts to implement environmentally sound and sustainable development should recognize, accommodate, promote and strengthen the role of indigenous people and their communities. UN وذكرت أن الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تنفيذ التنمية المستدامة السليمة بيئياً ينبغي أن تعترف وتستوعب وتعزز وتدعم دور الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    (b) Establishment, where appropriate, of arrangements to strengthen the active participation of indigenous people and their communities in the national formulation of policies, laws and programmes relating to resource management and other development processes that may affect them, and their initiation of proposals for such policies and programmes; UN (ب) القيام، حيث يكون ذلك مناسباً، بوضع ترتيبات لتعزيز المشاركة النشطة للسكان الأصليين ومجتمعاتهم في صياغة السياسات والقوانين والبرنامج على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بإدارة الموارد وغيرها من عمليات التنمية التي قد تؤثر فيهم، وبمبادرتهم إلى تقديم مقترحات بشأن السياسات والبرامج المذكورة؛
    2. Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities (chapter 26) and strengthening the role of farmers (chapter 32) UN ٢ - الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور )الفصل ٢٦( وتعزيز دور المزارعين )الفصل ٣٢(
    The Programme of Action also urges countries to recognize that the lands of indigenous people and their communities should be protected from activities that are environmentally unsound or activities that the indigenous people concerned consider to be socially and culturally inappropriate; there is a continuing need for effective steps to ensure such protection. UN كما يحث برنامج العمل البلدان على التسليم بضرورة حماية أراضي السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية من اﻷنشطة غير السليمة بيئيا أو اﻷنشطة التي يرى السكان اﻷصليون المعنيون أنها غير ملائمة اجتماعيا وثقافيا؛ وهناك حاجة مستمرة إلى خطوات فعالة لضمان هذه الحماية.
    Countries are urged to recognize that the lands of indigenous people and their communities should be protected from activities that are environmentally unsound or that the indigenous people concerned consider to be socially and culturally inappropriate. UN ٩-٩ وتُحث البلدان على التسليم بأنه ينبغي حماية أراضي السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية من اﻷنشطة غير السليمة بيئيا أو التي يعتبرها السكان اﻷصليون المعنيون غير ملائمة اجتماعيا وثقافيا.
    Recalling also the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development to involve indigenous people and their communities in the United Nations programmes of environment and development as stated in article 22 of the Rio Declaration on Environment and Development and in chapter 26 of Agenda 21, UN وإذ تشير أيضا الى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية التي تدعو الى اشراك السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم في برامج اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والتنمية حسبما جاء في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وفي الفصل ٦٢ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين،
    Recalling also the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development to involve indigenous people and their communities in the United Nations programmes of environment and development as stated in article 22 of the Rio Declaration on Environment and Development and in chapter 26 of Agenda 21, UN وإذ تشير أيضا إلى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية باشراك السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية في برامج اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية كما جاء في المادة ٢٢ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وفي الفصل ٦٢ من جدول أعمال القرن ١٢،
    * The Panel will recall that chapter 26 of Agenda 21 contains a programme for recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities. UN * وسوف يشير الفريق إلى أن الفصل ٦٢ من جدول أعمال القرن ١٢ يتضمن برنامجا للتعرف على دور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور.
    2. Relevant chapters of Agenda 21 include chapter 11 ( " Combating deforestation " ) and chapter 26 ( " Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities " ). UN ٢ - أما الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ فتشمل الفصل ١١ ) " مكافحة إزالة الغابات " ( والفصل ٢٦ ) " الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور " (.
    177. " In full partnership with indigenous people and their communities, Governments and, where appropriate, intergovernmental organizations should aim at fulfilling the following objectives: ... UN ١٧٨ - " ينبغي للحكومات، وعند الاقتضاء، للمنظمات الحكومية الدولية، أن تهدف الى تحقيق اﻷغراض التالية، بالمشاركة الكاملة مع السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم: ...
    71. The United Nations Conference on Environment and Development had the merit of stressing the importance of this participation by including it in various solemnly adopted principles (see in particular Principle 10 of the Declaration of Rio on the participation of citizens, Principle 20 on the participation of women, or Principle 22 on the participation of indigenous people and their communities). UN ١٧- ويعود الفضل إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في تأكيد أهمية هذه المشاركة بتكريسها في مبادئ مختلفة اعتمدت رسميا )أنظر على وجه الخصوص إعلان ريو، المبدأ ٠١ المتعلق بمشاركة المواطنين، والمبدأ ٠٢ المتعلق بمشاركة المرأة، أو المبدأ ٢٢ المتعلق بمشاركة السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم(.
    Principle 5 (a) of the Forest Principles recognizes this in distinguishing between indigenous people and their communities, and " other communities and forest dwellers " . UN ويعترف المبدأ ٥ )أ( من المبادئ الحرجية بذلك حيث يميز بين السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم و " المجتمعات اﻷخرى وقاطني الغابات " .
    Chapter 26 of Agenda 21, " Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities " , concentrates on the improvement, protection and recognition of the rights of indigenous people, stating that they should be involved at the national and local levels in resource management and conservation strategies, such as those suggested in other programme areas of Agenda 21 (para. 26.3 (c)). UN يركز الفصل ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن " الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم " على تحسين حقوق السكان اﻷصليين وحمايتها والاعتراف بها. وينص على أن اشتراك السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم على الصعيدين الوطني والمحلي في استراتيجيات إدارة الموارد وصونها كتلك المقترحة في المجالات البرنامجية اﻷخرى لجدول أعمــال القــرن ٢١ )الفقــرة ٢٦-٣ )ج(.
    It also outlined objectives, activities and means of implementation that Governments and others should aim to fulfil in partnership with indigenous people and their communities. UN وحددت أيضاً الأهداف والأنشطة وسبل التنفيذ التي ينبغي للحكومات والجهات الأخرى أن ترمي إلى تحقيقها بالشراكة مع الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus