"indigenous peoples' institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الشعوب الأصلية
        
    • ومؤسسات الشعوب الأصلية
        
    • بمؤسسات الشعوب الأصلية
        
    :: Strengthening indigenous peoples' institutions and their judicial systems UN :: تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية ونظمها القضائية
    indigenous peoples' institutions and processes, where they exist, should be respected during these dialogues. UN وينبغي احترام مؤسسات الشعوب الأصلية وأجهزتها، حيثما وجدت، أثناء هذه الحوارات.
    Further, States encouraged efforts to strengthen indigenous peoples' institutions, non-governmental organizations and self-government structures. UN وشجعت، بالإضافة إلى ذلك، الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    The meeting also recommended that the Permanent Forum encourage national human rights institutions and indigenous peoples' institutions to promote respect for and full implementation of the Declaration at the national and local levels. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يشجع المنتدى الدائم مؤسسات حقوق الإنسان ومؤسسات الشعوب الأصلية على تعزيز احترام الإعلان وتنفيذه تنفيذا تاما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    They also stated that the article did not refer to the creation of new legal systems but to ensuring the recognition of and the right to promote, develop and maintain indigenous peoples' institutions and distinctive juridical customs. UN كما ذكرت أن المادة لا تشير إلى إنشاء نظم قانونية جديدة وإنما إلى ضمان الاعتراف بمؤسسات الشعوب الأصلية وعاداتها القانونية المتميزة والحق في تعزيزها وتطويرها وصيانتها.
    Is this in response to a law or policy making procedure that directs indigenous peoples' institutions to take into account the Declaration? UN هل يُستجاب في ذلك إلى إجراء بوضع القوانين أو السياسات يوعز إلى مؤسسات الشعوب الأصلية وضع الإعلان في اعتبارها؟
    What steps, if any, are being taken to ensure indigenous peoples' institutions take into account the Declaration? UN ما هي الخطوات الجاري اتخاذها، إن وجدت، لضمان وضع مؤسسات الشعوب الأصلية الإعلان في اعتبارها؟
    Further, States encouraged efforts to strengthen indigenous peoples' institutions, non-governmental organizations and self-government structures. UN بالإضافة إلى ذلك، شجعت الدول الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    Is this in response to a law or policy making procedure that directs indigenous peoples' institutions to take into account the Declaration? UN هل يُستجاب في ذلك إلى إجراء بوضع القوانين أو السياسات يوعز إلى مؤسسات الشعوب الأصلية وضع الإعلان في اعتبارها؟
    What steps, if any, are being taken to ensure indigenous peoples' institutions take into account the Declaration? UN ما هي الخطوات الجاري اتخاذها، إن وجدت، لضمان وضع مؤسسات الشعوب الأصلية الإعلان في اعتبارها؟
    Further, States encouraged efforts to strengthen indigenous peoples' institutions, non-governmental organizations and self-government structures. UN بالإضافة إلى ذلك، شجعت الدول الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    Further, States encouraged efforts to strengthen indigenous peoples' institutions, non-governmental organizations and self-government structures. UN وشجعت الدول كذلك الجهود الرامية إلى تدعيم مؤسسات الشعوب الأصلية ومنظماتها غير الحكومية وهياكل حكمها الذاتي.
    Further, States encouraged efforts to strengthen indigenous peoples' institutions, non-governmental organizations and self-government structures. UN كذلك شجعت الدول الجهود الرامية إلى تدعيم مؤسسات الشعوب الأصلية ومنظماتها غير الحكومية وهياكل حكمها الذاتي.
    States should coordinate with indigenous peoples' institutions in order to provide effective and culturally sensitive services, in accordance with a number of international instruments and policies. UN وينبغي للدول أن تنسق مع مؤسسات الشعوب الأصلية بهدف توفير خدمات فعالة ومراعية للاعتبارات الثقافية، وفقا لعدد من الصكوك والسياسات الدولية.
    Many indigenous peoples' institutions have considerable responsibilities towards their members, including in relation to cultures, lands, territories and resources. UN وتقع على عاتق العديد من مؤسسات الشعوب الأصلية مسؤوليات كبيرة تجاه أعضائها، بما في ذلك بالنسبة إلى الثقافات والأراضي والأقاليم والموارد.
    (b) That indigenous peoples' institutions, conflict resolution processes and juridical systems are respected and protected; UN (ب) أن يتم احترام وحماية مؤسسات الشعوب الأصلية وعمليات حل النـزاعات والنظم القانونية؛
    11. The Permanent Forum requests WHO and PAHO to undertake a global study jointly with relevant indigenous peoples' institutions and indigenous health experts on the situation of indigenous peoples living with diabetes and non-communicable diseases to establish the international evidence base needed. UN 11 - ويطلب المنتدى الدائم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية إجراء دراسة عالمية بالاشتراك مع مؤسسات الشعوب الأصلية ذات الصلة وخبراء صحيين من الشعوب الأصلية بشأن حالة أفراد الشعوب الأصلية المصابين بالسكري وبأمراض غير معدية، وذلك قصد إنشاء قاعدة الأدلة الدولية اللازمة.
    (d) To encourage national human rights institutions and indigenous peoples' institutions to promote respect for and full implementation of the Declaration at the national and local levels; UN (د) تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات الشعوب الأصلية على تعزيز الاحترام للإعلان وتنفيذه تنفيذاً تاماً على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    The Permanent Forum continues to engage with the UNESCO World Heritage Committee, but there is also a need to engage with other bodies (for example the UNESCO World Heritage Centre, the African World Heritage Fund, the IUCN World Heritage Programme and African indigenous peoples' institutions located in world heritage sites) to further discuss improvements to nomination procedures and the governance of sites. UN ويواصل المنتدى الدائم العمل مع لجنة التراث العالمي لليونسكو، ولكن هناك أيضا حاجة إلى العمل مع هيئات أخرى (مثل مركز اليونسكو للتراث العالمي، والصندوق الأفريقي للتراث العالمي، وبرنامج التراث العالمي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، ومؤسسات الشعوب الأصلية الأفريقية الموجودة في مواقع التراث العالمي) لمواصلة مناقشة إدخال تحسينات على إجراءات الترشيح وإدارة المواقع.
    (e) Recognition by the State of indigenous peoples' institutions (traditional authorities and decision-making institutions); UN (هـ) اعتراف الدولة بمؤسسات الشعوب الأصلية (السلطات التقليدية ومؤسسات صنع القرار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus