"indigenous peoples' right to self-determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير
        
    • بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير
        
    • حقها في تقرير المصير
        
    • بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها
        
    This is part of indigenous peoples' right to self-determination. UN ويشكل ذلك جزءا من حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    This aspect is often overlooked, but remains an important component of indigenous peoples' right to self-determination. UN وهذا الجانب يتم التغاضي عنه في كثير من الأحيان، لكنه يظل عنصرا مهما في حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    The representative noted that some Governments had raised two main concerns regarding indigenous peoples' right to self-determination. UN ولاحظ ممثل النرويج أن بعض الحكومات قد أثارت مسألتين رئيسيتين بشأن حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    90. Mr. Tsykarev noted that the Declaration is widely acknowledged as containing a set of minimum standards for the rights of indigenous peoples and it should be used as an instrument to promote constructive dialogue between States and indigenous peoples, based on the recognition of indigenous peoples' right to self-determination. UN 90- وأشار السيد تسيكاريف إلى أن الإعلان معترف به على نطاق واسع من ناحية احتوائه على مجموعة من المعايير الدنيا لحقوق الشعوب الأصلية وأن من الضروري استخدامه كأداة لتعزيز الحوار البناء بين الدول والشعوب الأصلية، استناداً إلى الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    Too often, alleged discrimination within indigenous cultural practices is cited as a reason not to respect, promote and fulfil indigenous peoples' right to culture, to the detriment of indigenous peoples' right to self-determination and the marginalization of their cultures. UN وكثيراً ما يُتَّخذ التمييز المزعوم في الممارسات الثقافية للشعوب الأصلية، ذريعةً لعدم احترام وتعزيز وإعمال حقها في الثقافة، وهو ما ينال من حقها في تقرير المصير ويؤدي إلى تهميش ثقافاتها.
    15. A number of participants consistently stated that the principle of free, prior and informed consent encompassed not only a procedure to be elaborated, but also a right associated with indigenous peoples' right to self-determination, treaties and indigenous peoples' rights to lands, territories and natural resources. UN 15 - وظل بعض المشاركين يرددون باستمرار أن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة ليس مجرد إجراء يتعين وضعه، وإنما هو حق له صلة بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها وبتطبيق المعاهدات المبرمة معها وإعمال حقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية الخاصة بها.
    Nevertheless, the principle of free, prior and informed consent needs to be understood in the context of indigenous peoples' right to self-determination because it is an integral element of that right. UN غير أنه يجب فهم مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياق حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير لأنه جزء لا يتجزأ من ذلك الحق.
    Moreover, addressing the issue of violence against indigenous women and girls must take place alongside the discussions on the implementation of indigenous peoples' right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتم معالجة مسألة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية إلى جانب المناقشات بشأن تنفيذ حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    39. The right to education is an indispensable means of realizing indigenous peoples' right to self-determination. UN 39- والحق في التعليم هو وسيلة لا غنى عنها لإعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    39. The right to education is an indispensable means of realizing indigenous peoples' right to self-determination. UN 39- والحق في التعليم هو وسيلة لا غنى عنها لإعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    Aims and purposes of the organization: The overall goal of the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) is to endorse and promote indigenous peoples' right to self-determination, their cultural integrity and their right to development on their own conditions. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: يتمثل الهدف العام للفريق الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في تأييد وتعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي وحدتها الثقافية، وحقها في التنمية، وفق شروطها هي.
    31. indigenous peoples' right to self-determination is relevant to participation in decision-making in various ways. UN 31- ويتصل حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بالمشاركة في صنع القرارات.
    65. Climate change law and policies can support an indigenous peoples' right to self-determination. UN 65 - ويمكن أن تدعم القوانين والسياسات المتعلقة بتغير المناخ حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    He said that the observations and questions of the Human Rights Committee demonstrated that an interpretation of indigenous peoples' right to self-determination which excluded indigenous land and resource rights was incompatible with existing international law. UN وذكر أن الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والأسئلة التي طرحتها تعكس أن تفسير حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بشكل يستبعد حقوق السكان الأصليين في الأرض والموارد أمر لا يتشمى مع القانون الدولي القائم.
    The importance and usefulness of a study on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources has been further emphasized by the ongoing debates about indigenous peoples' right to self-determination and the adverse impacts of natural resource exploitation in indigenous territories. UN 4- وقد جرى التشديد مرة أخرى على أهمية وفائدة دراسة تعنى بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية بواسطة المداولات الجارية بشأن حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والآثار المعاكسة لاستغلال الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية.
    (b) The importance of respecting indigenous peoples' right to self-determination in the context of climate change policies; UN (ب) أهمية احترام حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير في سياق السياسات المتعلقة بتغير المناخ؛
    12. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognizes indigenous peoples' right to self-determination (article 3) and self-government (article 4). UN 12 - يقر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير (المادة 3) وفي الحكم الذاتي (المادة 4).
    48. The right to participate is closely related to indigenous peoples' right to self-determination and right to free, prior and informed consent. UN 48 - ويرتبط الحق في المشاركة ارتباطا وثيقا بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة().
    Too often, alleged discrimination within indigenous cultural practices is cited as a reason not to respect, promote and fulfil indigenous peoples' right to culture, to the detriment of indigenous peoples' right to self-determination and the marginalization of their cultures. UN وكثيراً ما يُتَّخذ التمييز المزعوم في الممارسات الثقافية للشعوب الأصلية، ذريعةً لعدم احترام وتعزيز وإعمال حقها في الثقافة، وهو ما ينال من حقها في تقرير المصير ويؤدي إلى تهميش ثقافاتها.
    39. The draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples is of particular importance as it advances new concepts in international law by addressing the group rights of indigenous peoples, including indigenous peoples' right to self-determination. UN 39- ولمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أهمية خاصة لأنه يطور مفاهيم جديدة في القانون الدولي عن طريق معالجة الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، بما فيها حقها في تقرير المصير.
    20. The close relationship between indigenous peoples' cultural rights and the right to self-determination is reflected in article 3 of the Declaration, which states that by virtue of indigenous peoples' right to self-determination, they may freely pursue their cultural development. UN 20- تتجسد العلاقة الوثيقة بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير في المادة 3 من الإعلان، التي تنص على أن لهذه الشعوب أن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الثقافية وذلك بمقتضى حقها في تقرير المصير.
    30. It is important to recall that the Draft Declaration expressly recognizes (in art. 3). indigenous peoples' right to self-determination, utilizing to describe its general practical content the exact wording accepted by the approximately 150 States that are parties to the 1966 Covenants in common article 1, that is, UN 30- ومن الأهمية التذكير بأن مشروع الإعلان يقر صراحة (في المادة 3 منه) بحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بأنفسها، ويُستخدَم في مشروع الإعلان، لشرح المضمون العملي العام لهذا الحق، النص ذاته الذي قَبِلته قرابة 150 دولة طرف في عهدي عام 1966، والوارد في المادة 1 المشتركة بينهما، وهو:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus