"indigenous peoples and members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الأصلية وأفراد
        
    30. While noting the programmes implemented by the State party, the Committee is concerned about the persistence in the State party of prejudices and negative stereotypes that affect, inter alia, indigenous peoples and members of minorities, such as persons of African descent. UN 30- واللجنة، إذ تحيط علماً بالبرامج التي تنفذها الدولة الطرف، يساورها قلق إزاء الأحكام المسبقة والقوالب النمطية السلبية التي تستهدف فئات منها الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات مثل المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Those referred to in paragraph 2 include respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant national and international obligations, circumstances and laws, including the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and the full and effective participation of relevant stakeholders, in particular indigenous peoples and local communities. UN وتشمل الضمانات المشار إليها في الفقرة 2 احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية، عن طريق مراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقوانين الوطنية، بما فيها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ والمشاركة التامة والفعالة من جانب الجهات المعنية صاحبة المصلحة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    (c) Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the United Nations General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية، عن طريق مراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقوانين الوطنية، وملاحظة أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    20. CERD was concerned about prejudices and negative stereotypes affecting indigenous peoples and members of minorities, as well as about incidents of discrimination and violent attacks against indigenous people. UN 20- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها من مظاهر التحيز والقوالب النمطية السلبية التي تطال الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات(55)، وكذا بشأن حوادث التمييز والهجمات العنيفة على الشعوب الأصلية(56).
    Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، مع ملاحظة أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية؛
    (c) Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, [[and noting][in particular] [that] the [General Assembly has adopted the] United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples [that was adopted by the General Assembly];] UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، [[مع ملاحظة] [ولا سيما] [أن] [الجمعية العامة قد اعتمدت] إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية] [الذي اعتمدته الجمعية العامة]؛]
    (c) Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، مع ملاحظة أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية؛
    Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، مع ملاحظة أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية؛
    (c) Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، مع ملاحظة أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية؛
    Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة والظروف والقـوانين الوطنية، مع ملاحظة أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحـدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية؛
    27. While noting the programmes implemented by the Department of Diversity and Non-Discrimination, the Committee is concerned about the persistence in the State party of prejudices and negative stereotypes that affect, inter alia, indigenous peoples and members of minorities, as revealed by surveys carried out by the University of Chile (art. 7). UN 27- ومع ملاحظة البرامج التي نفذتها إدارة التنوع وعدم التمييز فإن اللجنة تشعر بالقلق من استمرار التحيزات والقوالب النمطية السلبية في الدولة الطرف بما يؤثر في جملة أمور على الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات، كما يتضح من الدراسات الاستقصائية التي قامت بها جامعة شيلي (المادة 7).
    (27) While noting the programmes implemented by the Department of Diversity and Non-Discrimination, the Committee is concerned about the persistence in the State party of prejudices and negative stereotypes that affect, inter alia, indigenous peoples and members of minorities, as revealed by surveys carried out by the University of Chile (art. 7). UN (27) ومع أن اللجنة تلاحظ البرامج التي نفذتها الإدارة المعنية بمسألتي التنوع وعدم التمييز، فهي تشعر بالقلق من استمرار التحيزات والقوالب النمطية السلبية في الدولة الطرف بما يؤثر في جملة أمور على الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات، كما يتضح من الدراسات الاستقصائية التي قامت بها جامعة شيلي (المادة 7).
    (30) While noting the programmes implemented by the State party, the Committee is concerned about the persistence in the State party of prejudices and negative stereotypes that affect, inter alia, indigenous peoples and members of minorities, such as persons of African descent. UN 30) واللجنة، إذ تحيط علماً بالبرامج التي تنفذها الدولة الطرف، يساورها قلق إزاء الأحكام المسبقة والقوالب النمطية السلبية التي تستهدف فئات منها الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات مثل المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    (c) Respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and members of local communities, by taking into account relevant international obligations, national circumstances and laws, and noting that the General Assembly has adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ج) احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية وأفراد المجتمعات المحلية بمراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع والظروف والقوانين الوطنية، والإحاطة علما بأن الجمعية العامة اعتمدت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    The WGs of the SubCommission and the SubCommission as a whole renew their request that all the special procedures (and also TMBs) should include consideration of the situation of marginalized groups, including but not limited to indigenous peoples and members of minorities, women, children, the elderly and the disabled, in the discussion of any issue under consideration. UN والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية، بالإضافة إلى اللجنة الفرعية ككل وتجدد طلبها بأن تشتمل جميع الإجراءات الخاصة (وكذلك هيئات رصد المعاهدات) على النظر في حالة الجماعات المهمّشة بما في ذلك - وإن كان الأمر لا يقتصر على - الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات والنساء والأطفال والمسنون والمعاقون، أثناء مناقشة أي قضية مطروحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus