Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities | UN | الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية |
UNEP is already working towards the enhancement of civil society engagement in general within its organizational structures, and strengthening the engagement of specific major groups, including indigenous peoples and their communities. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بشكل عام ضمن هياكله التنظيمية، وتعزيز مشاركة مجموعات رئيسية محددة، بما في ذلك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
That development model has failed to promote the cultural, political, social, ecological and economic integrity of indigenous peoples and their communities. | UN | وقد فشل هذا النموذج للتنمية في تعزيز سلامة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من النواحي الثقافية والسياسية والاجتماعية والإيكولوجية والاقتصادية. |
indigenous peoples and their communities constitute one of the nine major group sectors recognized by Agenda 21 as essential partners in the advancement of sustainable development. | UN | والشعوب الأصلية ومجتمعاتها هي واحدة من قطاعات المجموعات الرئيسية التسع المعترف بها في جدول أعمال القرن 21() بوصفها من الشركاء الرئيسيين في النهوض بالتنمية المستدامة. |
(b) To gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous peoples and their communities and organizations, on alleged violations of the rights of indigenous peoples; | UN | (ب) جمع المعلومات والرسائل وطلبها وتلقيها وتبادلها وطلبها من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك من الحكومات والشعوب الأصلية ومجتمعاتها ومنظماتها، بشأن ما يدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق تلك الشعوب؛ |
Another condition is the exercise of self-determination by indigenous peoples and their communities. | UN | وثمة شرط أخر يتمثل في ممارسة حق تقرير المصير للشعوب الأصلية ومجتمعاتها. |
The Working Group is also open to representatives of indigenous peoples and their communities and organizations that do not have consultative status. | UN | والفريق مفتوح أيضا لممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري. |
The present study is intended to stimulate discussion and act as a catalyst for creating opportunities for sharing experiences and knowledge about disaster risk reduction among indigenous peoples and their communities in nations throughout the world. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى إثارة النقاش والدفع في اتجاه تهيئة الفرص لتقاسم الخبرات والمعارف في مجال الحد من أخطار الكوارث في أوساط الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في جميع أنحاء العالم. |
The relationship between corporations and indigenous peoples is an important and urgent issue because the scale of resource exploration and potential exploitation on indigenous peoples' lands and territories affects indigenous peoples and their communities. | UN | وتشكل العلاقة بين الشركات والشعوب الأصلية قضية هامة وملحّة لأن حجم كلٍ من التنقيب عن الموارد والاستغلال المحتمل لأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها يؤثر على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
Hence, it is not surprising that many indigenous peoples and their communities are making concerted efforts to preserve their traditional knowledge and their links to the land for future generations. | UN | ولذا، ليس من المفاجئ أن العديد من الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية تبذل جهودا متضافرة لصون معارفها التقليدية وروابطها مع الأرض من أجل الأجيال القادمة. |
66. An additional important topic is indigenous peoples and their communities in pre-conflict and post-conflict situations. | UN | 66 - موضوع مهم آخر هو الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في حالات ما قبل النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Provide case studies where development projects have had a negative effect on indigenous peoples and their communities by generating further poverty and severe inequality and other social problems. | UN | عرض دراسات حالات تركت فيها مشاريع التنمية أثرا سلبيا على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من خلال توليد مزيد من الفقر واشتداد عدم المساواة وغير ذلك من المشكلات الاجتماعية. |
" (q) To take measures to eliminate gender-based violence, sexual exploitation and trafficking against indigenous children, and to actively involve indigenous peoples and their communities in the efforts towards the elimination of these practices; | UN | " (ف) اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الجنساني ضد أطفال الشعوب الأصلية، واستغلالهم الجنسي والاتجار بهم، وإشراك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بنشاط في الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات؛ |
(q) To take measures to eliminate gender-based violence against and sexual exploitation and trafficking of indigenous children, and to actively involve indigenous peoples and their communities in the efforts towards the elimination of these practices; | UN | (ف) اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الجنساني ضد أطفال الشعوب الأصلية واستغلالهم جنسيا والاتجار بهم، وإشراك الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية على نحو فعال في الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات؛ |
3-6 p.m. Theme 2: Case Studies on the positive and negative effects of development within forest areas on indigenous peoples and their communities | UN | الساعة 00/15 - 00/18 الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الإيجابية والسلبية التي تتركها لتنمية مناطق الغابات على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية |
(b) To gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous peoples and their communities and organizations, on alleged violations of the rights of indigenous peoples; | UN | (ب) جمع المعلومات والرسائل بشأن ما يدَّعى وقوعه من انتهاكات لحقوق تلك الشعوب، وطلبها وتلقيها من جميع المصادر ذات الصلة وتبادلها مع هذه المصادر، التي تضم الحكومات والشعوب الأصلية ومجتمعاتها ومنظماتها؛ |
(b) To gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous peoples and their communities and organizations, on alleged violations of the rights of indigenous peoples; | UN | (ب) جمع المعلومات والرسائل وتلقيها وتبادلها وطلبها من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك من الحكومات والشعوب الأصلية ومجتمعاتها ومنظماتها، فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لما لتلك الشعوب من حقوق؛ |
This work area is carried out in accordance with his mandate from the Human Rights Council, in its resolution 15/14, to gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous peoples and their communities and organizations, on alleged violations of the rights of indigenous peoples. | UN | ويضطلع المقرر الخاص بعمله في هذا المجال وفقا للولاية المسندة إليه من مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/14، لجمع المعلومات والرسائل وتلقيها وتبادلها وطلبها من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك من الحكومات والشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها، فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لما لتلك الشعوب من حقوق. |
One of the Law's objectives is to obtain the prior and informed consent of indigenous peoples and their communities. | UN | والغرض من هذا القانون هو الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها. |
It establishes a series of guidelines for its due application, guaranteeing indigenous peoples and their communities respect for their institutions and authorities throughout the consultation process. | UN | ويتضمن هذا الفصل مجموعة من المبادئ التوجيهية لإعمال هذا الحق على النحو الواجب، بحيث يُضمن للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية احترام مؤسساتها وسلطاتها في جميع مراحل عملية التشاور. |