"indigenous peoples before" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الأصلية قبل
        
    • للشعوب الأصلية قبل
        
    • السكان الأصليين قبل
        
    The Fund also reports that it promoted awareness-building on the Declaration on the Rights of indigenous peoples before its approval. UN ويفيد الصندوق أيضا أنه عمل على إرهاف الوعي بإعلان حقوق الشعوب الأصلية قبل الموافقة عليه.
    States and other parties should hold good faith consultation with indigenous peoples before initiating any investment project affecting the resources for which the communities hold rights. UN كذلك، يجب أن تُجري الدول والأطراف الأخرى تشاورات بنيّة حسنة مع الشعوب الأصلية قبل إطلاق أي مشروع استثمار يؤثر على الموارد التي تملك هذه المجتمعات المحلية الحقوق فيها.
    The Committee recommended that State parties should consult with indigenous peoples before carry out mining activities or other projects in order to obtain their prior, free and informed consent. UN وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تتشاور مع الشعوب الأصلية قبل الإقدام على أنشطة التعدين أو غيرها من المشاريع والحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The Forum calls upon States to respect and implement article 19 of the Declaration by ensuring the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that affect them. UN ويدعو المنتدى الدول إلى احترام وتنفيذ المادة 19 من الإعلان عن طريق ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر عليها.
    However, much work remained, and the Rio Group therefore encouraged the Working Group of the Commission on Human Rights to finish the draft declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade. UN ومع ذلك فما زال هناك عمل كثير مطلوب، ولهذا فإن مجموعة ريو تشجع الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان على الانتهاء من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين قبل انتهاء العقد.
    For example, the declaration provides that States shall obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting or implementing certain measures that may affect them. UN فعلى سبيل المثال، ينصّ الإعلان على أن تحصل الدول على الموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات من الشعوب الأصلية قبل اعتماد أو تنفيذ إجراءات معينة تؤثر عليها.
    The adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade would be an essential vehicle for the achievement of these objectives. UN ومن شأن اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد أن يفضي بالضرورة إلى بلوغ هذه الأهداف.
    20. The Government of Ecuador should undertake to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the decade. UN 20 - ينبغي أن تلتزم حكومة إكوادور باعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد.
    The preoccupation with the need to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before development projects are brought in or undertaken in indigenous territories is one way of enhancing such participation. UN ومن بين السبل الكفيلة بتعزيز هذه المشاركة وجوب الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية قبل طرح مشاريع إنمائية أو تنفيذها في أقاليمها.
    (a) The Forum calls upon States to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade; UN (أ) يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد؛
    " The Forum calls upon States to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the decade. " 2 UN " يدعو المنتدى الدول إلى أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " ().
    (c) Conduct a process of consultations with indigenous peoples before granting concessions for the economic exploitation of the lands where they live, and guarantee that in no case does such exploitation violate the rights recognized in the Covenant; UN (ج) وأن تقوم بعملية تشاور مع الشعوب الأصلية قبل منح امتيازات الاستغلال الاقتصادي للأراضي التي تعيش عليها، وأن تتأكد من أن استغلال هذه الأراضي لن ينتهك بشكل من الأشكال الحقوق المعترف بها في العهد؛
    " The Forum calls upon States to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade. " UN " يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " .
    52. The High Commissioner, in her capacity as the Coordinator of the International Decade of the World’s Indigenous People, encouraged Governments to adopt a declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade (2004). UN 52- وشجعت المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد (2004).
    9.9 States and other parties should hold good faith consultation with indigenous peoples before initiating any project or before adopting and implementing legislative or administrative measures affecting the resources for which the communities hold rights. UN 9-9 وكذلك، يجب أن تعقد الدول والأطراف الأخرى مشاورات بنيّة حسنة مع الشعوب الأصلية قبل إطلاق أي مشروع، أو قبل إقرار وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر على الموارد التي تملك المجتمعات المحلية الحقوق فيها.
    (c) Conduct consultations with indigenous peoples before granting licences for the economic exploitation of the lands where they live, and ensure that such exploitation in no circumstances infringes the rights acknowledged in the Covenant; UN (ج) أن تُجري مشاورات مع الشعوب الأصلية قبل منح التراخيص لأغراض الاستغلال الاقتصادي للأراضي التي تعيش فيها هذه الشعوب، وأن تكفل ألاّ يمس هذا الاستغلال في أي ظرف من الظروف الحقوق المعترَف بها في العهد؛
    (c) Conduct consultations with indigenous peoples before granting licences for the economic exploitation of the lands where they live, and ensure that such exploitation in no circumstances infringes the rights acknowledged in the Covenant; UN (ج) أن تُجري مشاورات مع الشعوب الأصلية قبل منح التراخيص لأغراض الاستغلال الاقتصادي للأراضي التي تعيش فيها هذه الشعوب، وأن تكفل ألاّ يمس هذا الاستغلال في أي ظرف من الظروف الحقوق المعترَف بها في العهد؛
    These includes studies on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; the duty of States to consult with and obtain the consent of indigenous peoples before adopting measures that affect them; the responsibility of corporations to respect the rights of indigenous peoples; and, building on these themes, issues related to extractive industries operating in or near indigenous peoples' traditional territories. Contents UN وهي تضم دراسات عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وواجب الدول في التشاور مع، والحصول على، موافقة الشعوب الأصلية قبل اعتماد التدابير التي تؤثّر عليها ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الشعوب الأصلية. وانطلاقاً من هذه المواضيع تُعرَض القضايا المتصلة بالصناعات الاستخراجية العاملة في الأقاليم التقليدية التي تقطنها الشعوب الأصلية أو على مقربة من تلك الأقاليم.
    The Durban Declaration and Programme of Action also does not include the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples before any development can take place on their lands and territories, enshrined in article 32 of the Declaration. UN كما أن إعلان وبرنامج عمل ديربان لا يتضمنان مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل الشروع في أي تنمية على أراضيهم وأقاليمهم، وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 32 من الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    States shall consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned through their own representative institutions /seek the free and informed consent of the indigenous peoples concerned/use their best efforts to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that may affect them/their rights. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال مؤسساتها التمثيلية/أن تلتمس الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية/أن تبذل قصارى جهدها للحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية أو الإدارية التي يمكن أن تمسها/تمس حقوقها.
    " The Forum calls upon States to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the decade. " 1 UN " يدعو المنتدى الدول إلى اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين قبل نهاية العقد " ().
    3. Sweden fully supports the priority attached by the Forum to the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade of the World's Indigenous People in 2004. UN 3 - تؤيد السويد بقوة الأولوية التي يمنحها المنتدى لاعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين قبل نهاية عقد السكان الأصليين في العالم في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus