"indigenous peoples on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الأصلية بشأن
        
    • الشعوب الأصلية في
        
    • الشعوب الأصلية عن
        
    • الشعوب الأصلية على
        
    • الشعوب الأصلية حول
        
    • بالشعوب الأصلية بشأن
        
    • بالشعوب الأصلية في
        
    • السكان الأصليين على
        
    • الشعوب بخصوص
        
    • للشعوب الأصلية على
        
    • والشعوب الأصلية على
        
    • للشعوب الأصلية بشأن
        
    • للشعوب الأصلية عن
        
    :: Ensure a process for consulting indigenous peoples on the framework UN :: كفالة وجود عملية للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن الإطار
    C. Actions of indigenous peoples on sustainable agriculture and rural development UN جيم - إجراءات الشعوب الأصلية بشأن التنمية الزراعية والريفية المستدامة
    Finally, the Forum called for increased capacity-building for indigenous peoples on data collection processes. UN وأخيرا، دعا المنتدى إلى زيادة بناء قدرات الشعوب الأصلية في عمليات جمع البيانات.
    :: To recognize the existence of indigenous peoples on their territory and mainstream indigenous peoples' rights in national policies UN الاعتراف بوجود الشعوب الأصلية في أقاليمها وجعل حقوقها في صلب السياسات الوطنية
    Report of the Expert Mechanism on the Rights of indigenous peoples on its second session UN تقرير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الثانية
    Mr. Mapou stated that there was a gap between what the law required and engaging in a process that gave dignity to indigenous peoples on the basis of partnership. UN وذكر السيد مابو أن هناك فجوة بين مقتضيات القانون والانخراط في عملية تحفظ كرامة الشعوب الأصلية على أساس الشراكة.
    :: Constructing mutual consent with indigenous peoples on policies and actions concerning their development UN بناء القبول المتبادل مع الشعوب الأصلية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بتنميتها
    Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
    Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
    Indigenous participation in strategic planning for resource extraction will undoubtedly lend itself to greater possibilities of agreement with indigenous peoples on specific projects. UN ولا شك في أن مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط الاستراتيجي المتعلق باستخراج الموارد سيزيد من فرص الاتفاق مع الشعوب الأصلية بشأن مشاريع محددة.
    It had been the first country to adopt legislation on the prior consultation of indigenous peoples on measures affecting them, in line with the Indigenous and Tribal Peoples Convention of the International Labour Organization. UN وكان بلدها أول بلد يعتمد تشريعاً عن التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية بشأن التدابير التي تؤثر عليهم تماشياً مع الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لمنظمة العمل الدولية.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    She said that the indigenous peoples on her continent had been marginalized and had suffered from the lack of any kind of opportunity; they had been destroyed and ignored. UN وأضافت قائلة إن الشعوب الأصلية في قارتها ما برحت تتعرض للتهميش وقد عانت من الافتقار إلى أي نوع من الفرص؛ كما أنها قد تعرضت للدمار والتجاهل.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    REPORT OF THE EXPERT MECHANISM ON THE RIGHTS OF indigenous peoples on ITS FIRST SESSION UN تقرير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الأولى
    REPORT OF THE EXPERT MECHANISM ON THE RIGHTS OF indigenous peoples on ITS SECOND SESSION* UN تقرير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الثانية*
    Report of the Expert Mechanism on the Rights of indigenous peoples on its third session, Geneva, 12-16 July 2010* UN تقرير آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الثالثة، جنيف، 12-16 تموز/يوليه 2010*
    Nonetheless, efforts have been made to make the best use of the modest resources available and ensure that support reaches a wide range of indigenous peoples on an equitable basis. UN ومع هذا، فقد بذلت الجهود اللازمة للاستفادة على أفضل وجه من الموارد المتاحة المتواضعة وكفالة وصول الدعم إلى مجموعة كبيرة من الشعوب الأصلية على أساس من المساواة.
    54. Any partnership with indigenous peoples on energy and sustainable development, industrial development, air and atmospheric pollution and climate change must be based on respect for indigenous peoples' own identity. UN 54 - وإن أي شراكة مع الشعوب الأصلية حول الطاقة والتنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء والغلاف الجوي وتغير المناخ، يجب أن تقوم على احترام هوية الشعوب الأصلية.
    28. In the Philippines, the Indigenous Peoples Rights Act 1997 established a consultative body comprising traditional leaders, elders and representatives from the women and the youth sectors of different indigenous peoples, which advises the National Commission on indigenous peoples on matters relating to the problems, aspirations and interests of indigenous peoples. UN 28- وفي الفلبين، تم بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 إنشاء هيئة استشارية تضم زعماء تقليديين وشيوخاً وممثلين لقطاعي النساء والشباب من شعوب أصلية مختلفة تقدم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بشأن المسائل المتعلقة بمشاكل هذه الشعوب وتطلعاتها ومصالحها.
    The Special Rapporteur devotes the second half of the report to an analysis of the duty of States to consult with indigenous peoples on matters affecting them, one of the core issues he has faced in his work in relation to indigenous peoples in various countries, with the hope of offering insight into how this issue may be addressed in the future by Governments, indigenous peoples, the United Nations system, and other stakeholders. UN ويكرّس المقرر الخاص النصف الثاني من التقرير لتحليل واجب الدول في التشاور مع الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها، وهو أحد القضايا الجوهرية التي يواجهها في عمله المتعلق بالشعوب الأصلية في مختلف البلدان آملاً أن يقدم بعض الأفكار المفيدة عن السبل الممكنة لتناول هذه القضية في المستقبل من قبل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Much had been achieved within the framework of the United Nations, and indigenous representatives had participated in the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples on an equal footing with Government representatives. UN وتم تحقيق الكثير في إطار الأمم المتحدة، وشارك ممثلو السكان الأصليين في صياغة إعلان عن حقوق السكان الأصليين على قدم المساواة مع ممثلي الحكومات.
    The Expert Mechanism has recommended previously that, in providing redress to indigenous peoples for the negative impacts of State laws and policies, States should prioritize the views of indigenous peoples on appropriate forms of redress (A/HRC/21/53, para. 23). UN وقد سبق لآلية الخبراء التوصية بأن تولي الدول، لدى جبر الضرر الذي لحق بالشعوب الأصلية نتيجة لما خلفته قوانينها وسياساتها من آثار سلبية عليها، الأولوية لآراء هذه الشعوب بخصوص أشكال الجبر الملائمة (A/HRC/21/53، الفقرة 23).
    The Special Rapporteur considers the ever-expanding operations of extractive industries to be a pressing issue for indigenous peoples on a global scale. UN ويعتبر المقرر الخاص عمليات الصناعات الاستخراجية المتزايدة باطراد مسألة ملحة بالنسبة للشعوب الأصلية على نطاق عالمي.
    63. They further recommend the establishment of mechanisms for dialogue and negotiation between Governments, companies and indigenous peoples on an equal basis. UN 63 - وتوصي كذلك بإنشاء آليات للحوار والتفاوض بين الحكومات والشركات والشعوب الأصلية على قدم المساواة.
    :: High expectations from indigenous peoples on what the Forum can do to address the issues they raise at the sessions. UN :: التوقعات الكبيرة للشعوب الأصلية بشأن ما يمكن للمنتدى أن يقوم به لمعالجة القضايا التي يثيرونها خلال دوراته
    Since 2005, Cultural Survival has provided in-depth information to the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people on situations and cases involving violations of the rights of indigenous peoples on which Cultural Survival has worked. UN ومنذ عام 2005، تقدم منظمة البقاء الثقافي معلومات متعمقة إلى المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عن الحالات والقضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الشعوب الأصلية التي عملت عليها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus