"indigenous peoples rights act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون حقوق الشعوب الأصلية
        
    • القانون المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • قانون حقوق السكان الأصليين
        
    113. The Aeta indigenous representative of Zambales referred to the Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. UN 113- وأشار ممثل شعب ايتا في إقليم زامباليس إلى قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997.
    In the Philippines, the Indigenous Peoples' Rights Act 1997 recognizes indigenous peoples' right to ancestral domain and land titles to traditional lands. UN ففي الفلبين، يعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 بحقها في ممتلكات الأجداد وفي سندات تملّكها الأراضي التقليدية.
    National Commission on Indigenous Peoples, free, prior and informed consent and implementation of the Indigenous Peoples' Rights Act UN اللجنة الوطنية المعنية بالموافقة الحرة والمسبقة للشعوب الأصلية والمستنيرة وتنفيذ قانون حقوق الشعوب الأصلية
    The Indigenous Peoples Rights Act, of 1997, recognized the rights of indigenous peoples to self-determination and their ancestral domains and the applicability of customary laws governing property rights and development. UN ويعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1979 بحق هذه الشعوب في تقرير المصير وفي ممتلكات أجدادها وفي قابلية تطبيق القوانين العرفية التي تحكم حقوق الملكية والتنمية.
    73. With the support of INDISCO and within the framework of the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) in the Philippines, indigenous women of Bakun have strengthened their role in ancestral domain management. UN 73 - واستطاعت نساء الشعوب الأصلية في باكون بالفلبين بدعم من البرنامج الأقاليمي وضمن إطار القانون المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية تعزيز دورها في إدارة مجال أسلافها.
    Our Congress has also passed the Indigenous Peoples Rights Act of 1997, which is recognized to be among the world's strongest State-promulgated laws that respect and protect the fundamental freedoms and ways of life of indigenous peoples. UN وأقر برلماننا أيضا قانون حقوق السكان الأصليين لعام 1997، الذي يعلم الجميع أنه من أقوى القوانين التي سنتها الدول في العالم لمراعاة الحريات الأساسية وأساليب حياة الشعوب الأصلية وتوفير الحماية لها.
    The exemptions from free, prior and informed consent on mining concessions granted prior to the adoption of the Indigenous Peoples Rights Act need to be revoked. UN كما يتطلّب الأمر إلغاء الاستثناءات من قاعدة الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة بشأن امتيازات التعدين السابقة على صدور قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    Regarding indigenous peoples, their rights are protected under the landmark Indigenous Peoples Rights Act (IPRA), which provides opportunities to exercise selfgovernance and to participate in determining economic development. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، فإن حقوقها محمية بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل علامة بارزة ويتيح الفرص لممارسة الحكم الذاتي والمشاركة في تحديد التنمية الاقتصادية.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أُنشئت بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أنشأ قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    114. The observer for the Philippines made a clarification regarding the position of his Government towards the Indigenous Peoples' Rights Act. UN 114- وقدم المراقب عن الفلبين ايضاحاً فيما يتعلق بموقف حكومته إزاء قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    59. Two indigenous representatives from the Philippines spoke about the Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. UN 59- وتحدث ممثلان اثنان عن السكان الأصليين من الفلبين عن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997.
    The Indigenous Peoples Rights Act of 1997 also mandates the representation of women, as a result of which, two of the seven commissioners of the National Commission on Indigenous Peoples are women. UN 243 - كما أن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، يفوض تمثيل المرأة، وكان من نتيجته أن أثنين من سبعة مفوضين للجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية كانا من النساء.
    The legal framework in which indigenous rights must be considered under the Constitution is the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) of 1997, which also established the National Commission on Indigenous Peoples. UN والإطار القانوني الذي يجب النظر فيه إلى حقوق السكان الأصليين بموجب الدستور هو قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، الذي أُنشئت بموجبه أيضاً اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية.
    41. The Indigenous Peoples' Rights Act of the Philippines has clear provisions on free, prior and informed consent. UN 41 - ويحتوي قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين على أحكام واضحة عن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    937. For members of indigenous communities, Sec. 30 of the Indigenous Peoples Rights Act of 1997, RA 8371, provides that indigenous cultural communities shall have equal access. UN 937- إن الفقرة 30 من قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، القانون الجمهوري رقم 8371، فيما يتعلق بأفراد الشعوب الأصلية، تنص على منح هذه الشعوب فرصاً متكافئة للحصول على التعليم.
    In 1997, the Indigenous Peoples' Rights Act (IPRA) was adopted, which was the only specific legislation recognizing indigenous peoples' rights in Asia. UN فقد اعتُمد في عام 1997 " قانون حقوق الشعوب الأصلية " ، وهو التشريع الخاص الوحيد الذي يعترف بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    59. Mr. Hermoso (Philippines) said that the rights of indigenous cultural communities in the Philippines were recognized in the Constitution and reaffirmed in the Indigenous Peoples' Rights Act. UN 59 - السيد هيرموزو (الفلبين): قال إن حقوق المجتمعات المحلية الثقافية الأصلية في الفلبين يُعتَرف بها في الدستور وأعيد التأكيد عليها في قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    16. The Indigenous Peoples Rights Act 1997 of the Philippines recognizes the indigenous right to ancestral domain and the land title to traditional lands. UN 16- ويعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 في الفلبين بحق الشعوب الأصلية في أملاك الأجداد والحق في حيازة الأراضي التقليدية.
    In the Philippines, the Indigenous Peoples' Rights Act apparently stands in contradiction to other legislation that is also considered important by national authorities. UN وفي الفلبين، يتعارض " قانون حقوق الشعوب الأصلية " فيما يبدو مع التشريعات الأخرى التي تعتبرها السلطات الوطنية مهمة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus