"indigenous rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الشعوب الأصلية في
        
    • حقوق السكان الأصليين في
        
    • بحقوق الشعوب الأصلية في
        
    • وحقوق الشعوب الأصلية في
        
    Ms. Davis has published widely on the subject of indigenous rights in international law. UN وللسيدة ديفيس إصدارات كثيرة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في القانون الدولي.
    Professor Davis has published widely on indigenous rights in international law. UN وللسيدة دايفيس إصدارات كثيرة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في القانون الدولي.
    That visit was a welcome opportunity to assess progress on indigenous rights in New Zealand. UN وكانت تلك الزيارة فرصة هامة لتقييم التقدم المحرز بشأن حقوق السكان الأصليين في نيوزيلندا.
    9. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed indigenous rights in its concluding observations to Canada and Mexico. UN 9- وتناولت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق السكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن تقارير كندا والمكسيك.
    2. The present study provides insight into the most recent developments in those States that have recognized indigenous rights in their constitutions. UN 2 - وتلقي هذه الدراسة الضوء على آخر التطورات التي شهدتها الدول التي اعترفت بحقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    III. Recognition of indigenous rights in constitutions UN ثالثا - الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الدساتير
    States that do not currently recognize indigenous peoples or indigenous rights in their constitutions should move towards a constitutional reform process in consultation with indigenous peoples. UN وينبغي للدول التي لا تعترف حالياً بالشعوب الأصلية أو حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها أن تشرع في إجراء عملية للإصلاح الدستوري بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    The Declaration, in conjunction with ILO Convention No. 169, the national development plan and the new Political Constitution of the State, constitutes the basis of indigenous rights in Bolivia. UN ويشكل الإعلان، إلى جانب الاتفاقية 169 لمنظمة العمل الدولية والخطة الإنمائية الوطنية والدستور السياسي الجديد للدولة، الأساس الذي تقوم عليه حقوق الشعوب الأصلية في البلد.
    In some cases, mere references to indigenous rights in development discourse are not necessarily indicative of the existence of a rights-based approach and may coexist in practice with the application of old-fashioned development models that are not conducive to the effective promotion of indigenous rights. UN فمجرد ذكر حقوق الشعوب الأصلية في خطاب التنمية لا يشير بالضرورة في بعض الحالات إلى نهجٍ قائمٍ على مراعاة الحقوق، قادرٍ بالفعل على التعايش مع أنماط إنمائية قديمة لا تسهم في تعزيز فعلي لهذه الحقوق.
    This report includes the Special Rapporteur's views on new challenges with respect to the protection of indigenous peoples' rights throughout the world, as well as a specific analysis of the situation of indigenous rights in Asia. Contents UN ويورد المقرر الخاص في تقريره هذه المرة أفكارا بشأن التحديات الجديدة التي تواجه حماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، فضلا عن تحليل يتناول على وجه التحديد حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    19. The Special Rapporteur participated in a seminar on indigenous rights in Jakarta from 16 to 17 March 2009, sponsored by the Indonesian National Human Rights Commission and the Indigenous Peoples' Alliance of the Archipelago. UN 19 - وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في جاكرتا، يومي 16 و 17 آذار/مارس 2009، برعاية كل من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف أرخبيل الشعوب الأصلية.
    Unit III. indigenous rights in international law UN الوحدة الثالثة - حقوق الشعوب الأصلية في القانون الدولي
    Design of a specific strategy for the promotion of indigenous rights in broader United Nations activities, such as the Convention on Biodiversity and WIPO Elaboration of a draft convention on the rights of indigenous peoples UN وضع استراتيجية محددة لتعزيز حقوق السكان الأصليين في إطار أنشطة أوسع نطاقاً للأمم المتحدة مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    The Centre also organized a subregional workshop and training on the role of civil society in the protection of indigenous rights in Central Africa, with participants from the whole of Central Africa. UN ونظّم المركز أيضاً حلقة تدريبية إقليمية فرعية وتدريباً على دور المجتمع المدني في حماية حقوق السكان الأصليين في أفريقيا الوسطى، حضرهما مشاركون من جميع أنحاء أفريقيا الوسطى.
    Irrespective of how this particular Special Rapporteur has fulfilled his tasks, the broad and flexible definition of the special rapporteur's mandate has played a significant role in recent years in highlighting the situation of indigenous rights in the activities of human rights bodies and international agencies and has provided new opportunities for dialogue with States and indigenous people. UN وبغض النظر عن الكيفية التي أدى بها هذا المقرر الخاص بالتحديد المهمات المنوطة به، فإن التعريف الواسع والمرن لولايته كان لـه دور هام في السنوات الأخيرة في تسليط الضوء على حالة حقوق السكان الأصليين في أنشطة هيئات حقوق الإنسان والوكالات الدولية وأتاح فرصاً جديدة للحوار مع الدول والسكان الأصليين.
    The Special Rapporteur therefore recommends that the United Nations agencies and country teams should include indigenous rights in their agendas, with a view to securing full implementation of the Declaration and attaining the Millennium Development Goals, and should actively involve the indigenous peoples in the planning and implementation of their policies at the national and international level. UN ويوصي بالتالي وكالات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية بأن تدرج حقوق السكان الأصليين في جداول أعمالها، وذلك بغرض ضمان التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبأن تشرك بنشاط الشعوب الأصلية في تخطيط سياساتها وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي.
    10. The Committee on the Rights of the Child (CRC) addressed indigenous rights in its concluding observations to Colombia, Congo, Mexico, Peru and Thailand. UN 10- وتطرقت لجنة حقوق الطفل إلى حقوق السكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية الموجهة إلى كل من بيرو وتايلند وكولومبيا والكونغو والمكسيك.
    The African Commission on Human and Peoples' Rights has also more recently addressed indigenous rights in the Endorois case from Kenya and through its Working Group on Indigenous Populations/Communities in Africa, established in 2000, which has carried out several research-based missions to individual countries to assess their human rights situations. UN كما أن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قد تناولت مؤخراً حقوق السكان الأصليين في حالة جماعة أندورويس في كينيا عن طريق فريقها العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية في أفريقيا، الذي أُنشئ عام 2000 واضطلع بعدة بعثات بحث إلى مختلف البلدان من أجل تقييم أوضاع حقوق الإنسان.
    The principal activity consists of collecting, adapting and distributing relevant information and documentation regarding indigenous rights in Norway and abroad. UN ويتمثل النشاط الرئيسي للمركز في جمع وتكييف وتوزيع المعلومات والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في النرويج وخارجها.
    17. In practice, conflicts with other forms of land use continue to undermine indigenous rights in Latin America. UN 17 - ولا تزال أوجه التعارض مع الأشكال الأخرى لاستخدام الأراضي تضر في الواقع بحقوق الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    A critical first step is to include the commitment to indigenous rights in strategies for achieving the commitments under the Johannesburg Plan of Implementation, Agenda 21 and the Millennium Development Goals. UN وتتمثل الخطوة الأولى الرئيسية في إدراج الالتزام بحقوق الشعوب الأصلية في استراتيجيات الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها بموجب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين والأهداف الإنمائية للألفية.
    The training plan encompasses cultural identities and human rights, national indigenous legislation, indigenous rights in international law, and the State and indigenous law. UN أما فيما يتعلق بمضمون التدريب، فإنه يتناول الهويات الثقافية وحقوق الإنسان، والتشريع الوطني المتعلق بالشعوب الأصلية، وحقوق الشعوب الأصلية في القانون الدولي، والدولة وحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus