"indigenous women's issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا نساء الشعوب الأصلية
        
    • المسائل المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
        
    • لقضايا نساء الشعوب الأصلية
        
    This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. UN وقد ساهم هذا في تعزيز وجود قضايا نساء الشعوب الأصلية في النتائج التي تمخض عنها المؤتمر وزيادة الحوار بين الشبكات النسائية وشبكات نساء الشعوب الأصلية.
    IX. Focus, laws and programmes to address indigenous women's issues UN تاسعا - مجالات التركيز، والقوانين والبرامج التي تعالج قضايا نساء الشعوب الأصلية
    The organization is currently exploring possibilities with indigenous women's organizations, UNIFEM and OHCHR to coordinate efforts for a capacity-building approach to indigenous women's issues that combines cultural diversity and human rights. UN وتستكشف المنظمة حاليا مع منظمات نساء الشعوب الأصلية، والصندوق الإنمائي للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان، إمكانيات تنسيق الجهود من أجل تبني نهج لبناء القدرات في مجال قضايا نساء الشعوب الأصلية يجمع ما بين مقتضيات التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    44. In Guatemala, UNFPA provided support to the Presidential Women's Secretariat for the inclusion of indigenous women's issues in its policies. UN 44 - وفي غواتيمالا، وفر الصندوق الدعم لأمانة المرأة في رئاسة الجمهورية من أجل إدراج المسائل المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية في سياساتها.
    21. Integrating the rights of indigenous women is fundamental to UNIFEM, and the development of projects and programmes that respond to indigenous women's issues is a priority in its agenda. UN 21 - ويعتبر إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أساسياً بالنسبة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويعد وضع المشاريع والبرامج التي تستجيب لقضايا نساء الشعوب الأصلية من الأولويات على جدول أعماله.
    Mainstreaming gender within the larger context of indigenous rights is at the core of the UNIFEM project implementation strategy, and UNIFEM recognizes that incorporation of indigenous women's issues and distinct interests is an ongoing process which it seeks to support. UN ويعتبر تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياق الأعم لحقوق الشعوب الأصلية من صميم استراتيجية تنفيذ مشاريع للصندوق، الذي يقر بأن دمج قضايا نساء الشعوب الأصلية واهتماماتها المتميّزة عملية متواصلة يسعى لدعمها.
    40. In Guatemala, UNFPA provided support to the Presidential Women's Secretariat for the inclusion of indigenous women's issues in its policy. UN 40 - وفي غواتيمالا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة من أجل إدماج قضايا نساء الشعوب الأصلية في سياستها العامة.
    As part of the IANWGE Task Force, the Division contributed to an inventory of mandates, an overview of programmes and activities focusing on indigenous women that have been carried out, and a strategy and workplan to mainstream indigenous women's issues in the work of the United Nations. UN وساهمت الشعبة بوصفها جزءا من فرقة العمل المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات في إعداد جرد للولايات، واستعراض عام لما نُفِّذ من البرامج والأنشطة التي تركز على نساء الشعوب الأصلية، واستراتيجية وخطة عمل لإدراج قضايا نساء الشعوب الأصلية في صلب عمل الأمم المتحدة.
    (b) Integrating indigenous experts on indigenous women's issues in their programming staff; UN (ب) إلحاق خبراء من الشعوب الأصلية في مجال قضايا نساء الشعوب الأصلية ضمن موظفي برامجها؛
    In particular, the relation of indigenous women's issues to the design, implementation and evaluation of programmes, in the context of the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Vienna Declaration and Programme of Action on Human Rights and the United Nations Millennium Declaration, needs to be addressed. UN وعلى وجه الخصوص، تلزم معالجة علاقة قضايا نساء الشعوب الأصلية بتصميم وتنفيذ وتقييم البرامج في سياق استعراض الـ 10 سنوات لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق الإنسان، وإعلان الألفية.
    II. Contextualizing indigenous women's issues UN ثانيا - تعميم قضايا نساء الشعوب الأصلية
    II. Contextualizing indigenous women's issues UN ثانيا - تعميم قضايا نساء الشعوب الأصلية
    In the area of operational activities, the Division for Social Policy and Development, in conjunction with other United Nations bodies, established a working group which focused on indigenous women's issues within the United Nations system. UN وفي مجال الأنشطة التنفيذية، أنشأت شُعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي، بالاشتراك مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، فريقاً عاملاً ركز على قضايا نساء الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    (a) Assist IANWGE in its efforts to mainstream indigenous women's issues throughout the United Nations system; UN (أ) تقديم المساعدة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في جهودها من أجل تعميم مراعاة قضايا نساء الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛
    (b) Strengthen liaison with the Forum's portfolio holders in order to provide feedback on indigenous women's issues in each of the mandated areas to the Forum; UN (ب) تعزيز الاتصال بالجهات الحاملة لحافظات المنتدى بغية توفير التغذية العكسية بشأن قضايا نساء الشعوب الأصلية في كل واحد من المجالات الصادر بها تكليف؛
    (c) Promote the monitoring and reporting on the implementation process of programmes within the United Nations system designed to address indigenous women's issues and the assessment of their impact; UN (ج) تعزيز الرصد والإبلاغ المتعلقين بعملية تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة الموضوعة لمعالجة قضايا نساء الشعوب الأصلية وتقييم أثرها؛
    (e) Create strong liaison relationship with universities and other institutions of learning and research with the aim of mainstreaming indigenous women's issues in academic curricula, assist indigenous women's organizations in identifying and effectively utilizing available education resources and programmes, and promote capacity-building through fellowships, grants etc.; UN (هـ) إقامة علاقات اتصال قوية بالجامعات وغيرها من مؤسسات التعلم والبحث بهدف تعميم مراعاة قضايا نساء الشعوب الأصلية في المناهج الأكاديمية، ومساعدة منظمات نساء الشعوب الأصلية في تعيين الموارد والبرامج التعليمية المتاحة واستعمالها بفعالية، وتعزيز بناء القدرات من خلال الزمالات والمنح وما إلى ذلك؛
    (a) Compiling and integrating disaggregated data (both qualitative and quantitative in nature and taking into account local and regional cultural/social/ economic differences) on indigenous women's issues in their own annual reports. UN (أ) جمع بيانات مصنفة (سواء من الطابع النوعي أو الكمي، مع مراعاة الاختلافات المحلية والإقليمية والثقافية/الاجتماعية/الاقتصادية) بشأن المسائل المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية وإدماج هذه البيانات في تقاريرها السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus