"indigenous women's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • لحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • بحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • النساء الأصليات
        
    • حقوق نساء السكان الأصليين
        
    • حقوق المرأة الأصلية
        
    • حقوق النساء من السكان الأصليين
        
    63. A range of measures have been undertaken at the national level to protect indigenous women's rights. UN 63 - وقد اتُخذت مجموعة من التدابير على المستوى الوطني من أجل حماية حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Update on the situation of indigenous women's rights in Colombia UN المستجدات فيما يتعلق بحالة حقوق نساء الشعوب الأصلية في كولومبيا
    OHCHR also provided technical assistance to the Support Network on Strategic Litigation for indigenous organizations working on cases of indigenous peoples' rights, including on indigenous women's rights. UN كما قدمت المفوضية المساعدة التقنية لدعم شبكة التقاضي في منظمات الشعوب الأصلية التي تتولى قضايا تتعلق بحقوق هذه الشعوب، بما في ذلك حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    The UNIFEM programme focuses on advocacy for indigenous women's rights and eliminating discrimination. UN ويركّز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    It also provides information on relevant national legislation and international laws that are relevant to indigenous women's rights. UN ويشمل كذلك معلومات بشأن التشريعات الوطنية والقوانين الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Strengthen the Office for the Defence of indigenous women's rights financially, technically and politically. UN :: تعزيز هيئة الدفاع عن النساء الأصليات من الناحية المالية والتقنية والسياسية.
    India also sought information on the Presidential Secretariat for Women and the Office for the Defence of indigenous women's rights. UN وطلبت الهند أيضاً معلومات عن الأمانة الرئاسية للمرأة ومكتب الدفاع عن حقوق نساء السكان الأصليين.
    The latter body comprised of the Office for the Defence of indigenous women's rights (DEMI), the National Women's Forum and other organizations. UN وتتألف الهيئة الأخيرة من مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة ومنظمات أخرى.
    In 2010, an outreach campaign focusing on indigenous women's rights in the areas of health, education, housing and land was conducted in the Bribri and Cabécar languages. UN وفي سنة 2010، جرى الاضطلاع بحملة توعية تركّز على حقوق نساء الشعوب الأصلية في مجالات الصحة والتعليم والإسكان والأرض بلغات بريبري وكابيكار.
    In addition, the Minister Coordinator of the Patrimony had developed a module on indigenous women's rights, which would be implemented as part of its public policy on gender and interculturality. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ الوزير، منسق التراث، وحدة نمطية عن حقوق نساء الشعوب الأصلية سيجري تطبيقها في إطار السياسة العامة للوزارة في ما يتصل بالشؤون الجنسانية والتعدّدية الثقافية.
    Integrating indigenous women's rights is fundamental to UNIFEM, and it seeks to more fully develop and expand its existing projects while eliciting the cooperation and support of other United Nations agencies. UN ويشكل إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أمرا جوهريا بالنسبة للصندوق، وهو يسعى إلى تطوير مشاريعه القائمة وتوسيع نطاقها بشكل أكمل، مع التماس تعاون وكالات الأمم المتحدة الأخرى ودعمها.
    Integrating indigenous women's rights is fundamental to UNIFEM, as it seeks to more fully develop and expand its existing projects while eliciting the cooperation and support of other United Nations agencies. UN ويعد إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أمرا جوهريا بالنسبة للصندوق، وهو يسعى لتطوير مشاريعه القائمة وتوسيع نطاقها بشكل أكمل، مع التماس تعاون وكالات الأمم المتحدة الأخرى ودعمها.
    indigenous women's rights and participation UN بــاء - حقوق نساء الشعوب الأصلية في المشاركة السياسية
    B. indigenous women's rights and participation UN باء - حقوق نساء الشعوب الأصلية في المشاركة السياسية
    46. The Project on the Promotion and Defence of indigenous women's rights is executed within the Office for the Defence of indigenous women's rights. UN 46 - وقامت هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية بتنفيذ مشروع تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية والدفاع عنها.
    The UNIFEM programme focuses on advocacy for indigenous women's rights and the elimination of discrimination. UN ويركز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية وإنهاء مسائل التمييز.
    1. The programme of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) focuses on advocacy for indigenous women's rights and on eliminating discrimination. UN 1 - يركز برنامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    The preliminary phase of the UNIFEM regional programme on working against ethnic and gender-based discrimination for the effective exercise of Latin American indigenous women's rights has supported three pilot initiatives to improve indigenous women's access to justice. UN أما المرحلة الأولية للبرنامج الإقليمي لمكافحة التمييز العرقي والجنساني من أجل الإعمال الفعال لحقوق نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، التابع للصندوق، فتدعم ثلاث مبادرات تجريبية ترمي إلى تحسين إمكانية لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى القضاء.
    Norway's resource centre for the rights of indigenous peoples is preparing to collect and disseminate data on indigenous women's rights. UN ففي النرويج يقوم المركز التخصصي لحقوق الشعوب الأصلية بالتحضير لجمع ونشر البيانات المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    They present opportunities for indigenous women to explore jointly with those bodies what remains to be done to address indigenous women's rights and development issues. UN وتتيح هذه الاجتماعات الفرص لنساء الشعوب الأصلية لتستقصي، بالاشتراك مع تلك الهيئات، الاحتياجات الأخرى التي لا يزال يلزم تلبيتها لمعالجة المسائل التي تتصل بحقوق نساء الشعوب الأصلية والنهوض بهن.
    UNIFEM has been working to advance indigenous women's rights by means of existing internal processes and innovative initiatives among indigenous communities. UN وما برح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يعمل من أجل النهوض بحقوق نساء الشعوب الأصلية بواسطة العمليات الداخلية القائمة والمبادرات المبتكرة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The creation of the Office for the Defence of indigenous women's rights was also a major advance. UN وقالت إن إنشاء مكتب الدفاع عن حقوق النساء الأصليات يشكل هو أيضاً تقدُّماً كبيراً.
    20. The Office for the Defence of indigenous women's rights, supported by international cooperation, has been working to defend and promote the human rights of indigenous women. UN 20 - وما برح مجلس الدفاع عن نساء السكان الأصليين، المدعم بتعاون دولي، يعمل في مجال الدفاع عن حقوق نساء السكان الأصليين والترويج لها.
    They included the Office for the Defence of indigenous women's rights, the National Office for Women's Affairs and the National Women's Forum, and they needed to be coordinated in order to avoid overlapping, both in their actions and in their proposals for the advancement of women. UN وتشمل مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمكتب الوطني لشؤون المرأة والمنتدى الوطني للمرأة، وهي بحاجة إلى أن يتم التنسيق بينها من أجل تفادي التداخل سواء في أعمالها أو مقترحاتها للنهوض بالمرأة.
    The Office for the Defence of indigenous women's rights, attached to the Presidential Human Rights Commission (COPREDEH), was set up. UN كما أنشئ مكتب الدفاع عن حقوق النساء من السكان الأصليين تحت إشراف اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus