"indigenous women and women of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من
        
    • النساء من السكان الأصليين والنساء من
        
    • الشعوب الأصلية والمنحدرات من
        
    The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. UN ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    She asked whether the Government intended to apply those measures to other areas of women's lives and whether it had any plans to introduce temporary special measures geared specifically towards indigenous women and women of African descent, who were often the victims of multiple forms of discrimination. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تطبيق تلك التدابير على المجالات الأخرى لحياة المرأة وما إذا كان لديها أية خطط لتقديم تدابير خاصة مؤقتة موجهة تحديدا نحو النساء من السكان الأصليين والنساء من أصول أفريقية، اللائي غالبا ما يكونون ضحايا أشكال متعددة للتمييز.
    25. Please indicate how the 2001 Enhanced Economic Growth and Poverty Reduction Strategy specifically benefits rural women, in particular women in extreme poverty, including indigenous women and women of African descent. UN 25 - يرجى بيان كيفية استفادة الريفيات، ولا سيما النساء اللائي يعشن في فقر مدقع، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصول أفريقية، من استراتيجية عام 2001 للنمو الاقتصادي المعزز والحد من الفقر.
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    Please describe measures taken to retain girls and adolescent women in education, in particular in the rural areas and with respect to indigenous women and women of African descent and the results of such measures. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لاستبقاء البنات والمراهقات في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفيما يخص نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، ونتائج تلك التدابير.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    586. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 586- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    32. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    Question No. 18: Access by indigenous women and women of African descent to justice, education, employment, health-care services, land and natural resources, credit facilities, community services and decision-making and their participation in political and public life UN السؤال رقم 18: وصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي إلى العدالة، وحصولهن على التعليم، والعمل، وخدمات الرعاية الصحية، والموارد الطبيعية والأرض، والتسهيلات الائتمانية، والخدمات المجتمعية، ووصولهن إلى عمليات اتخاذ القرار، ومشاركتهن في الحياة السياسية والعامة.
    In particular, in October 2010 the intercultural health policy for rural women was implemented through the intercultural medicine subprocess; this policy is a measure in response to the Committee's recommendation that steps be taken to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to health services. UN وعلى الخصوص، جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010، من خلال العملية الفرعية للطب المتعدد الثقافات، تنفيذ سياسة الصحة المتعددة الثقافات للمرأة الريفية، وهو ما يعتبر إحرازاً يستجيب لتوصية اللجنة بخصوص العمل على أن تستفيد نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، على أكمل وجه، من الخدمات الصحية().
    247. The Committee's recommendation encourages the State to adopt targeted policies, programmes and measures to accelerate the improvement of the living conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life, mainly to ensure that those women can fully participate in decision-making processes. UN 247- تحث اللجنة الدولة، من خلال توصيتها، على اعتماد سياسات وبرامج وإجراءات محددة للتعجيل بتحسين ظروف معيشة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في جميع مجالات الحياة، والعمل بالخصوص على تمكين هؤلاء النساء من المشاركة على أكمل وجه في عمليات صنع القرار().
    24. Lastly, she pointed out that illiteracy and school dropout rates were very high among indigenous women and women of African descent, who were also more susceptible to trafficking and exploitation. UN 24 - وأشارت أخيرا إلى أن معدلات الأمية وترك المدرسة مرتفعة جدا بين النساء من السكان الأصليين والنساء من أصول أفريقية، اللائي أيضا أكثر تعرضا للاتجار والاستغلال.
    The Committee urges the State party to ensure effective access of women to such information and to sexual and reproductive health services, particularly to young women, women from rural areas, indigenous women and women of African descent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة حصول النساء، لاسيما الشابات، والنساء الريفيات، والنساء من الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصول أفريقية، على هذه المعلومات واستفادتهن فعلا من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus