Determined to establish in the Republic of Guinea the democratic rule of law, respectful of individual and collective freedoms and the principles of good governance, | UN | وتصميما أيضا على إقامة دولة قانون ديمقراطية تحترم الحريات الفردية والجماعية ومبادئ الحكم الرشيد في جمهورية غينيا؛ |
Respect for individual and collective freedoms and for human rights; | UN | احترام الحريات الفردية والجماعية واحترام حقوق الإنسان؛ |
Their work is aided by such favourable conditions as the establishment of individual and collective freedoms, a change in the relationship between the State and the citizens and the promotion of decentralization. | UN | وهناك ظروف مؤاتية تسهل عملها مثل إرساء الحريات الفردية والجماعية وتغير العلاقة بين الدولة والمواطنين وتعزيز اللامركزية. |
Pursuant to article 125 of the Constitution, it is the custodian of individual and collective freedoms. | UN | وهي، بمقتضى المادة 125 من الدستور، حامي الحريات الفردية والجماعية. |
It violates individual and collective freedoms, impedes the exercise of democracy, violates the peace and security of nations and stands in the way of the development of peoples. | UN | وهو ينتهك الحريات الفردية والجماعية ويعوق ممارسة الديمقراطية و ينتهك السلام والأمن في الدول ويقف في طريق تطور الشعوب. |
The reforms would also promote human rights and expand individual and collective freedoms. | UN | كما يرمي الإصلاح إلى تعزيز حقوق الإنسان وتوسيع الحريات الفردية والجماعية. |
The judiciary is responsible for ensuring compliance with the law and, under article 125 of the Constitution, is the guardian of individual and collective freedoms. | UN | وهي بمقتضى المادة 125 من الدستور حامية الحريات الفردية والجماعية. |
The judiciary, in which judicial authority is vested, is responsible for safeguarding individual and collective freedoms. | UN | والسلطة القضائية المعهد بها إلى القضاة هي حامية الحريات الفردية والجماعية. |
9. The Constitution also provides for a judicial power that is the custodian of individual and collective freedoms. | UN | 9- وينشئ الدستور أيضاً السلطة القضائية التي تحمي الحريات الفردية والجماعية. |
Terrorist threats and attacks by the Boko Haram Islamist sect in northern Nigeria are seriously infringing the individual and collective freedoms of civilian populations. | UN | وتؤدي التهديدات والهجمات الإرهابية التي يشنها تنظيم بوكو حرام الإسلامي في شمال نيجيريا إلى انتهاك الحريات الفردية والجماعية للسكان المدنيين على نحو خطير. |
94. Pursuant to article 125 of the Constitution, the judiciary is the guardian of individual and collective freedoms. | UN | 94- السلطة القضائية هي بموجب المادة 125 من الدستور حامية الحريات الفردية والجماعية. |
I. FRAMEWORK FOR THE EXERCISE AND MECHANISMS FOR THE PROTECTION OF individual and collective freedoms | UN | أولاً - إطار الممارسة وآليات حماية الحريات الفردية والجماعية |
individual and collective freedoms had been consolidated. | UN | وجرى تدعيم الحريات الفردية والجماعية. |
It should be noted that those results could not have been achieved without a climate of security and stability promoted by a regime of pluralistic democracy that has eliminated all forms of exclusion, opened the path to effective citizen participation, promoted all individual and collective freedoms and given particular attention to the promotion of human rights. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل الأمن والاستقرار في ظل نظام ديمقراطي تعددي قضى على مظاهر الإقصاء، وأتاح المشاركة الفعلية للمواطن، ووفر الحريات الفردية والجماعية كاملة، ومنح عناية خاصة لرعاية وتطوير حقوق الإنسان. |
- Respect for individual and collective freedoms and for human rights; | UN | - احترام الحريات الفردية والجماعية وحقوق الإنسان؛ |
That does not mean merely the absence of armed conflict, but living together in harmony, with the entire international community and all nations building together a society that respects individual and collective freedoms. | UN | وهذا لا يعني مجرد عدم وجود صراع مسلح، بل يعني العيش معا في وئام في مجتمع يحترم الحريات الفردية والجماعية ويشترك في بنائه معا المجتمع الدولي بأسره والدول كافة. |
individual and collective freedoms are recognized and enjoyed by our citizens, who can even appeal as high as the Constitutional Court, as a glance at our newspapers in Gabon suffices to make clear. | UN | ويجري احترام الحريات الفردية والجماعية التي يتمتع بها مواطنونا، الذين يمكنهم أن يلجأوا للمحاكم العليا وحتى للمحكمة الدستورية، كما يســتدل علــى ذلـك من اﻹطلاع على صحفنا في غابون. |
Respect for individual and collective freedoms and for human rights; | UN | - احترام الحريات الفردية والجماعية واحترام حقوق الإنسان؛ |
In this context, Morocco stressed the importance of individual and collective freedoms for the preservation of a social equilibrium, and noted that an increasing number of associations were founded and assemblies were authorized, and that efforts were made to support the work of human rights defenders throughout the entire national territory. | UN | وفي هذا السياق، شدد المغرب على أهمية الحريات الفردية والجماعية كوسيلة للحفاظ على توازن اجتماعي، وأشار إلى ارتفاع عدد الجمعيات والتجمعات المرخص لها، وإلى الجهود المبذولة لدعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء الإقليم الوطني. |
In this context, Morocco stressed the importance of individual and collective freedoms for the preservation of a social equilibrium, and noted that an increasing number of associations were founded and assemblies were authorized, and that efforts were made to support the work of human rights defenders throughout the entire national territory. | UN | وفي هذا السياق، شدد المغرب على أهمية الحريات الفردية والجماعية كوسيلة للحفاظ على توازن اجتماعي، وأشار إلى ارتفاع عدد الجمعيات والتجمعات المرخصة، وإلى الجهود المبذولة لدعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء الإقليم الوطني. |
- The judiciary is charged with protecting individual and collective freedoms. | UN | وتضطلع السلطة القضائية بدور الحارس للحريات الفردية والجماعية. |