"individual behaviour" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلوك الفردي
        
    • سلوك الفرد
        
    • الفرد سلوكه
        
    • سلوك الأفراد
        
    • التصرفات الفردية
        
    It seemed clear that any qualification of individual behaviour as a crime of aggression had to be preceded by a determination that a State had committed an act of aggression. UN ويبدو واضحا أن وصف السلوك الفردي بكونه جريمة عدوان يتعين أن يكون مسبوقا بقرار يفيد ارتكاب دولة ما لعمل عدواني.
    individual behaviour, which it will be difficult to change after 45 years of a repressive regime and policies of extreme isolation and autarky. UN مظاهر السلوك الفردي التي لا يمكن أن تتطور بسهولة بعد أكثر من ٤٥ عاما من نظام قمعي وسياسة متطرفة للعزلة والاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
    More risks would arise from individual behaviour than from technology, thereby reinforcing the need for protocols within a value led cultural framework. UN وقالت إن المخاطر التي تنشأ عن السلوك الفردي تفوق تلك التي تنشأ عن استخدام التكنولوجيا، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى اعتماد بروتوكولات ضمن إطار ثقافي يستند إلى القيم.
    First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. UN أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد.
    The solution of environmental problems rests ultimately in the change or conscious adaptation of individual behaviour. UN ويكمن حل المشكلات البيئية في نهاية المطاف في تغير السلوك أو بتغيير الفرد سلوكه عن وعي.
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will aim to increase the capacity of Government institutions and help ensure the creation of effective incentives for changes in institutional policy or individual behaviour. UN وترمي مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار إلى زيادة قدرة المؤسسات الحكومية والمساعدة في كفالة استحداث حوافز فعالة لتغيير السياسات المؤسسية أو سلوك الأفراد.
    It is true that when there is endemic racism towards a specific group in society that group is often stigmatized by the police, but over and above individual behaviour it has been proved that police brutality and discriminatory treatment of certain groups have become institutionalized " . UN صحيح أنه عندما تكون هناك عنصرية متوطنة في المجتمع تجاه مجموعات معينة، فإنها تنعكس عادة في وصم الشرطة لهذه الفئة. ولكن ثبت أنه وبغض النظر عن بعض التصرفات الفردية فإن الممارسات الوحشية للشرطة والمعاملة التمييزية ضد بعض الفئات لا تخلو من طابع مؤسسي " ().
    :: Negative individual behaviour and morals UN :: السلوك الفردي والأخلاق السلبية
    Consideration was also being given to widening the investigative process to include more systematic problems, rather than focusing on individual behaviour. UN ويتم النظر حالياً أيضاً في توسيع نطاق عملية التحري بحيث تشمل المشكلات الأكثر تواتراً بدلاً من التركيز على السلوك الفردي.
    It is based on the simple idea that both individual behaviour and national policy, which affect people at different ages, but especially the young, will shape the situation of people in older age. UN وهو يقوم على فكرة بسيطة مؤداها أن السلوك الفردي والسياسة الوطنية التي تمس اﻷشخاص في جميع اﻷعمار، وبخاصة الشباب سيحددان حالة اﻷشخاص في السن المتقدمة.
    Treating sanitation as both a right and a civic responsibility is an approach that can help to shape both individual behaviour and community action for improving sanitation. UN فالتعامل مع المرافق الصحية كحق وكمسؤولية مدنية في نفس الآن نهج يمكن أن يساعد على تشكيل السلوك الفردي والعمل المجتمعي من أجل تحسين المرافق الصحية.
    Climate change is not just a threat that transcends national borders; it also cuts across divisions between numerous areas of policy -- from energy to transport, from food security to water management and from individual behaviour to global governance. UN وليس تغير المناخ خطرا يتجاوز الحدود الوطنية فحسب؛ بل إنه يتخطي التقسيمات بين العديد من مجالات السياسات - من الطاقة إلى النقل، ومن الأمن الغذائي إلى إدارة المياه، ومن السلوك الفردي إلى الحكم العالمي.
    None the less, more than ever, the objectives established called for an unconditional commitment by all parties and, frequently, for a fundamental change in individual behaviour and in the behaviour of enterprises at both the local and state level. UN ومع ذلك، فإن اﻷهداف الموضوعة تدعو أكثر من أي وقت مضى الى التزام جميع اﻷطراف بلا قيد ولا شرط كما تدعو، غالبا، الى إحداث تغيير أساسي في السلوك الفردي وفي سلوك المؤسسات على الصعيد المحلي وصعيد الدولة، كليهما.
    Indeed, there is a correlation between individual behaviour and collective attitudes, as well as socio-cultural factors that mould the environments within which we live. UN والواقع أن ثمة ارتباطا بين السلوك الفردي والاتجاهات الجماعية والعوامل الاجتماعية - الثقافية التي تشكل البيئات التي نعيش داخلها.
    1. Research on citizens' individual behaviour with regard to sustainable lifestyles and related policy assessments provided to Governments and stakeholders to support decision-making UN 1 - تقديم البحوث بشأن السلوك الفردي للمواطنين إزاء أنماط الحياة المستدامة وما يتصل بها من عمليات تقييم للسياسات للحكومات وأصحاب المصلحة لدعم عملية اتخاذ القرار
    In Romania, cultural norms still continue to govern individual behaviour concerning marriage, family and children, even if they do so to a lesser extent than before. UN وفي رومانيا، مازالت القواعد الثقافية تحكم سلوك الفرد في شؤون الزواج والأسرة والأطفال، حتى وإن كان ذلك بقدر أقل من ذي قبل.
    52. The key to successful implementation of the mobility policy is changing individual behaviour and engendering a cultural shift across the Organization. UN 52 - يعتبر تغيير سلوك الفرد وإحداث تغيير ثقافي عبر المنظمة العنصر الأساسي لتنفيذ سياسة التنقل بنجاح.
    45. Concerning the issue of racism, while individual behaviour should not be ignored, France did not have any structural shortcomings in that regard. UN 45 - وفيما يتعلق بمسألة العنصرية، ينبغي عدم تجاهل سلوك الفرد إلا أن فرنسا ليس لديها أي نواقص هيكلية في هذا الصدد.
    The solution of environmental problems rests ultimately in the change or conscious adaptation of individual behaviour. UN ويكمن حل المشكلات البيئية في نهاية المطاف في تغير السلوك أو بتغيير الفرد سلوكه عن وعي.
    The solution of environmental problems rests ultimately in the change or conscious adaptation of individual behaviour. UN ويكمن حل المشكلات البيئية في نهاية المطاف في تغير السلوك أو بتغيير الفرد سلوكه عن وعي.
    Through direct involvement with staff and others, the Office is able to positively influence individual behaviour, and provide critical guidance when staff are unsure where to turn. UN ومن خلال المشاركة المباشرة مع الموظفين وسواهم، يستطيع المكتب أن يؤثر إيجابا في سلوك الأفراد ويوفر المشورة الحاسمة عندما يقع الموظفون في حيرة من أمرهم بشأن الجهة التي يلجأون إليها.
    The provision of such services and incentives can contribute to reducing overall consumption and to achieving dignity, opportunity and changes in individual behaviour. UN ويمكن أن يسهم توفير هذه الخدمات والحوافز في الحد من الاستهلاك عموما وفي صون الكرامة وإتاحة الفرص وتحقيق تغيير في سلوك الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus