"individual capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات الفردية
        
    • بصفته الشخصية
        
    • القدرة الفردية
        
    • بصفة فردية
        
    • بصفتهن الشخصية
        
    • قدرات فردية
        
    • بصفته الفردية
        
    • بصفتها الفردية
        
    This will have implications for both individual capacity development and human resources management in the public service. UN وستكون لذلك آثار على كل من تنمية القدرات الفردية وإدارة الموارد البشرية على مستوى المؤسسات العامة.
    Respondents tend to believe that institutional capacity building has a greater capacity building potential than individual capacity building. UN ويميل المجيبون على الأسئلة إلى الاعتقاد أن لبناء القدرات المؤسسية إمكانات لبناء القدرات أكبر مما لبناء القدرات الفردية.
    In the face of globalization, collective capacity-building and the empowerment of communities are as important as developing individual capacity. UN وفي مواجهة العولمة، يكتسب بناء القدرات وتمكين المجتمعات من الأهمية ما تكتسبه تنمية القدرات الفردية.
    The Forum is made up of 16 experts, each acting in an individual capacity as independent expert on indigenous issues. UN فالمنتدى يتألف من 16 خبيرا، يعمل كل واحد منهم بصفته الشخصية بوصفه خبيرا مستقلا بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    The YES Campaign strives to build the individual capacity of youth in order to create sustainable livelihoods and to establish an entrepreneurial culture where young people move toward formal employment. UN وتسعى حملة " نعم " إلى بناء القدرة الفردية للشباب بهدف إيجاد أنماط معيشة مستدامة وتكوين ثقافة مباشرة للأعمال الحرة ينتقل الشباب من خلالها نحو العمالة الرسمية.
    The views of members of All-Party groups are expressed in an individual capacity and do not necessarily reflect those of Her Majesty's Government. UN وآراء أعضاء المجموعات الممثلة لجميع اﻷحزاب يُعرب عنها بصفة فردية ولا تعكس بالضرورة آراء حكومة صاحبة الجلالة.
    The several eminent and distinguished women who are holding top positions in the United Nations system may also be invited to serve in their individual capacity on the commission. UN ويمكن أيضا دعوة النساء البارزات والمتميزات العدة اللاتي يشغلن مناصـب عُليـا فـي منظومـة اﻷمــم المتحدة إلى العمل في اللجنة بصفتهن الشخصية.
    The outcomes also fail to account for the context and level-specific constraints individuals face, thus yielding highly specialized individual capacity with limited impact on the institutional and societal levels. UN ولا تراعي النتائج أيضا ما يواجهه الأفراد من قيود معينة وفقا للسياق أو للمستوى، مما يؤدي إلى إنشاء قدرات فردية عالية التخصص ذات تأثير محدود على المستويين المؤسسي والمجتمعي().
    In the face of globalization, collective capacity-building and the empowerment of communities were as important as developing individual capacity. UN وفي وجه العولمة، يظل العمل الجماعي لبناء القدرات وتمكين المجتمعات المحلية أمرا مهما بقدر أهمية تنمية القدرات الفردية.
    Access to higher education based on individual capacity is also mentioned in the report. UN وذكر التقرير أيضا فرص الحصول على التعليم القائم على القدرات الفردية.
    The focus has moved from individual capacity to organizational capacity in order to ensure organizations are in a position to make gender-based analysis sustainable. UN وقد انتقل التركيز من القدرات الفردية إلى القدرات التنظيمية لضمان أن يكون بوسع المنظمات دعم التحليل القائم على نوع الجنس مستداما.
    Secondary, tertiary and especially technical and vocational education through both government and private institutions, ensuring equity of access according to individual capacity and national development needs; UN التعليم الثانوي والمرحلة الثالثة وخاصة التعليم التقني والمهني من خلال المؤسسات الحكومية والخاصة على السواء، مع كفالة المساواة في الوصول إلى التعليم حسب القدرات الفردية واحتياجات التنمية الوطنية؛
    36. In terms of professional development, self-awareness and self-management are the foundation of individual capacity. UN 36 - ويعتبر الوعي الذاتي والإدارة الذاتية من منظور التطوير المهني الأساس الذي تستند إليه القدرات الفردية.
    156. It is not only the individual capacity of professionals and their associations which requires strengthening. There is also a need to develop and integrate evaluation functions in national Governments and other partner institutions in developing countries. UN 156- ولا تقتضـي الحاجة تعزيز القدرات الفردية للمقيـِّـمين وجمعياتهم فحسـب، بـل هناك أيضـا حاجة إلى استحداث وظائف التقييم وإدماجها في الحكومات الوطنية وغيرها من المؤسسات الشريكة في البلدان النامية.
    " 5. Encourages all countries to ensure local- and community-level engagement in the formulation and implementation of national and local policies to promote human resources development and, in this regard, encourages them to continue developing individual capacity as well as empowering communities; UN " 5 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛
    1. Each member and alternate member shall serve in his or her individual capacity and, with respect to any matter that is under consideration by the Committee, act in an independent and impartial manner and avoid real or apparent conflicts of interest. UN 1- يعمل كل عضو وكل عضو مناوب بصفته الشخصية وعليه أن يعمل، لدى تناول اللجنة أية مسألة معروضة عليها، بصفة مستقلة ونزيهة وعليه أن يتفادى أي تضارب حقيقي أو ظاهري في المصالح.
    1. Each member and alternate member shall serve in his or her individual capacity and, with respect to any matter that is under consideration by the Committee, act in an independent and impartial manner and avoid real or apparent conflicts of interest. UN 1- يعمل كل عضو وكل عضو مناوب بصفته الشخصية وعليه أن يعمل، لدى تناول اللجنة أية مسألة معروضة عليها، بصفة مستقلة ونزيهة وعليه أن يتفادى أي تضارب حقيقي أو ظاهري في المصالح.
    30. Maturity refers to the ability to understand and assess the implications of a particular matter, and must therefore be considered when determining the individual capacity of a child. UN 30- ويشير النضج إلى القدرة على فهم وتقييم آثار مسألة معينة، وبالتالي يجب النظر فيه عند تحديد القدرة الفردية للطفل.
    30. Maturity refers to the ability to understand and assess the implications of a particular matter, and must therefore be considered when determining the individual capacity of a child. UN 30- ويشير النضج إلى القدرة على فهم وتقييم آثار مسألة معينة، وبالتالي يجب النظر فيه عند تحديد القدرة الفردية للطفل.
    The ICA is used to avail of services provided by a person engaged in his/her individual capacity to perform a specific task or deliver a defined piece of work within specific project-based deliverables of time-limited nature. Office Directive OD.21/Rev.3 UN يُستخدم اتفاق المتعاقدين الأفراد للإفادة من خدمات يقدمها شخص يُعيَّن بصفة فردية لأداء مهمة محددة أو لإنجاز عمل معين في إطار نواتج ترتكز على مشروع محدد ذات طبيعة محددة بحدود زمنية.
    The several eminent and distinguished women who are holding top positions in the United Nations system may also be invited to serve in their individual capacity on the commission. UN ويمكن أيضا دعوة النساء البارزات والمتميزات العدة اللاتي يشغلن مناصـب عُليـا فـي منظومـة اﻷمــم المتحدة إلى العمل في اللجنة بصفتهن الشخصية.
    After the fiftieth ratification of or accession to the Protocol, the number of members would increase to 25, serving in their individual capacity. UN وبعد التصديق أو الانضمام الخمسين إلى البروتوكول، فإن عدد الأعضاء سيزاد إلى 25 عضوا يعمل كل منهم بصفته الفردية.
    As underlined earlier, the resolution was co-sponsored by Uganda in its individual capacity. UN وكما أكد سابقا، فالقرار شاركت أوغندا في تقديمه بصفتها الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus