"individual complaints procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الشكاوى الفردية
        
    • بإجراءات الشكاوى الفردية
        
    • آليات الشكاوى الفردية
        
    • وإجراءات الشكاوى الفردية
        
    • إجراءات تقديم الشكاوى الفردية
        
    67. There is enormous potential in the individual complaints procedures. UN 67 - وتنطوي إجراءات الشكاوى الفردية على إمكانيات هائلة.
    The Unit continued to systematically and promptly send to the NHRIs of the countries concerned concluding observations and decisions under individual complaints procedures following their adoption. UN وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية بشكل منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا.
    This can be done through the individual complaints procedures established pursuant to several human rights treaties, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويمكن القيام بذلك من خلال إجراءات الشكاوى الفردية التي أنشئت بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    National institutions would be in a position to contribute both in the context of State reporting as well as regarding the individual complaints procedures. UN وستكون المؤسسات الوطنية في وضع يسمح لها بتقديم مساهمة في إطار عملية الإبلاغ التي تقوم بها الدولة وفيما يتعلق بإجراءات الشكاوى الفردية.
    Consider ratifying the individual complaints procedures under the treaties to which it is a party (Norway); UN 5- النظر في التصديق على آليات الشكاوى الفردية بموجب المعاهدات التي هو طرف فيها (النرويج)؛
    (i) Considering extending planned individual complaints procedures before the proposed constitutional court to all violations of constitutional rights resulting from the unconstitutional implementation of any acts of public authority; UN النظر في توسيع نطاق المزمع اتخاذه من إجراءات الشكاوى الفردية أمام المحكمة الدستورية المزمع إنشاؤها ليشمل جميع انتهاكات الحقوق الدستورية الناجمة عن إتيان سلطة عامة أي فعل يتعارض مع الدستور؛
    This website also informs about individual complaints procedures provided for by the core human rights instruments, including CEDAW and its Optional Protocol. UN كما يقدم هذا الموقع الإلكتروني معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية المنصوص عليها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    The Unit continued to systematically and promptly send to the NHRIs of the countries concerned concluding observations and public decisions under individual complaints procedures following their adoption. UN وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية على نحو منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات العلنية التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا.
    Despite the fact that treaty bodies' decisions in this context are not legally binding, individual complaints procedures have often resulted in individual relief for victims. UN 13- ورغم أن قرارات هيئات المعاهدات في هذا السياق ليست ملزمة قانوناً، إلا أن إجراءات الشكاوى الفردية كثيراً ما أدت إلى إنصاف للضحايا.
    In that context, individual complaints procedures should also include complaints concerning violations committed by transnational corporations. UN وذكر أنه يجب في ذاك السياق أن تَشمل إجراءات الشكاوى الفردية الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية.
    As the implementation mechanisms of that law are insufficient and the elaboration of State reports and individual complaints procedures is not to be expected for it (sic) in the very near future, the existing human rights procedures gain in practical importance. UN وتكتسب إجراءات حقوق الإنسان القائمة أهمية عملية نظراً إلى أن آليات إنفاذ القانون الإنساني الدولي غير كافية ولا يتوقع إعداد تقارير الدول وتحديد إجراءات الشكاوى الفردية المتصلة به في المستقبل القريب.
    APF also stated that national institutions can play a role in the individual complaints procedures by undertaking education and awareness-raising about the complaints procedures, by assisting individuals filing complaints, monitoring compliance of interim measures and encouraging the implementation of views. UN وذكر منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضاً أن بوسع المؤسسات الوطنية أن تلعب دوراً في إجراءات الشكاوى الفردية من خلال الاضطلاع بحملة تثقيفية ولشحذ الوعي بإجراءات تقديم الشكاوى من خلال مساعدة الأفراد على ملء الشكوى والتقيد بالإجراءات المؤقتة وتشجيع تنفيذ الآراء الصادرة.
    individual complaints procedures UN إجراءات الشكاوى الفردية
    Accordingly, the effectiveness of the treaty system must be assessed by the extent of national implementation of the recommendations resulting from constructive dialogue under reporting procedures, decisions under the four individual complaints procedures currently in operation and the outcome of inquiries. UN وعليه فإن فعالية نظام المعاهدات يجب تقييمها بقدر التنفيذ الوطني للتوصيات الناتجة عن الحوار البناء في إطار إجراءات تقديم التقارير، والقرارات التي تُتخذ بموجب إجراءات الشكاوى الفردية الأربعة المنفذة حالياً ونتائج التحقيقات.
    individual complaints procedures UN إجراءات الشكاوى الفردية
    86. Mr. de Gouttes then briefly compared the individual complaints procedures under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination with those of the European Convention on Human Rights in the area of racial discrimination. UN 86- وقارن السيد دي غوت بعد ذلك بإيجاز بين إجراءات الشكاوى الفردية بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وبين إجراءات الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في مجال التمييز العنصري.
    74. Furthermore, the four treaty bodies handling individual complaints procedures have emphasized the importance of follow-up to views to ensure both individual relief for petitioners and implementation of treaty provisions generally. UN 74- وبالإضافة إلى ذلك، شددت هيئات المعاهدات الأربع التي تعالج إجراءات الشكاوى الفردية على أهمية متابعة الآراء لضمان إنصاف مقدمي الشكاوى من الأفراد وكذلك تنفيذ أحكام المعاهدات بصفة عامة.
    Also, a unified body for individual complaints procedures under human rights treaties could be envisaged. UN كما يمكن تصور إنشاء هيئة موحدة تعنى بإجراءات الشكاوى الفردية بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    It may be necessary to target women and their advocates in efforts to disseminate information regarding the individual complaints procedures. UN وقد يكن من الضروري استهداف المرأة وأنصار المرأة في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بإجراءات الشكاوى الفردية.
    (d) Burundi consider the ratification of the treaties not yet ratified and accept the individual complaints procedures. UN (د) قيام بوروندي بالنظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصدِّق عليها بعد وقبول آليات الشكاوى الفردية.
    The regular dialogues between the committees and States parties, and the individual complaints procedures of the various committees, contribute to ensuring State accountability, while the Committees' general comments and recommendations clarify the nature and extent of States' obligations to guarantee human rights. UN وتسهم الحوارات المنتظمة بين اللجان والدول الأطراف، وإجراءات الشكاوى الفردية في كل لجنة، تسهم في كفالة مساءلة الدول، بينما الملاحظات والتفسيرات التي تقدمها اللجان طبيعة ومدى التزامات الدول بضمان حقوق الإنسان من جهة أخرى.
    Some delegations noted that civil and political rights have benefited from years of interpretation at the international, regional and national levels, and underscored the importance of individual complaints procedures to this process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الحقوق المدنية والسياسية استفادت من عدة سنوات من التفسير على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، وهي تؤكد أهمية إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بالنسبة لهذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus