"individual countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرادى البلدان في
        
    • لفرادى البلدان في
        
    • آحاد البلدان في
        
    • بلدان افرادية في
        
    • فرادى البلدان على
        
    • بلدان منفردة
        
    At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. UN وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار.
    The naming and shaming of individual countries in such resolutions concerned the entire international community. UN واتهام وتجريح فرادى البلدان في هذه القرارات من شأنه أن يثير قلق المجتمع الدولي بكامله.
    Various official reports on visits to individual countries in role of UN Special Rapporteur UN تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة
    :: Continue to respect the domestic, social and political policies of individual countries in structural adjustment programmes. UN :: مواصلة احترام السياسات الاجتماعية والسياسية المحلية لفرادى البلدان في برامج التكيف الهيكلي.
    The significant differences between individual countries in undertaking economic reforms as well as integrating into the international trading system were recognized. UN ويسلﱠم بالاختلافات الهامة بين آحاد البلدان في مجال الاضطلاع باصلاحات اقتصادية، وكذلك في مجال الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    (a) Advisory services (XB): assistance to individual countries in evaluating ongoing anti-poverty development programmes and policies; improving formulation of future programmes and policies; and evaluating technical cooperation programmes; UN )أ( الخدمات الاستشارية )الموارد الخارجة عن الميزانية(: تقديم المساعدة الى بلدان افرادية في تقييم البرامج والسياسات الانمائية الجارية المكافحة للفقر؛ وتحسين صياغة البرامج والسياسات المستقبلية؛ وتقييم برامج التعاون التقني؛
    In collaboration with the international financial institutions, the United Nations could assist individual countries in bringing together representatives from diverse communities for discussions of national economic development and its financing. UN ويمكن للأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية أن تساعد فرادى البلدان على الجمع بين ممثلين من جماعات متنوعة لإجراء مناقشات بشأن التنمية الاقتصادية الوطنية وتمويلها.
    Commercial energy use per capita can differ by as much as 500 times between individual countries, in the most extreme cases. UN ويمكن أن يختلف نصيب الفرد من استعمال الطاقة التجارية بحوالي ٥٠٠ مثل بين فرادى البلدان في الحالات القصوى.
    Cooperation at the regional level could support individual countries in their endeavours to apply the development trajectories most suited to their circumstances. UN فالتعاون على المستوى الإقليمي يمكن أن يدعم فرادى البلدان في مساعيها لتطبيق مسارات التنمية الأكثر ملاءمة لظروفها.
    Once it joins the EU, Croatia will consistently advocate further EU enlargement and will not use its outstanding bilateral issues to set conditions for the progress of individual countries in the process of their integration with the EU. UN وعندما تنضم إلى الاتحاد الأوروبي، ستدعو كرواتيا باستمرار إلى زيادة توسيع الاتحاد الأوروبي، ولن تستخدم المسائل الثنائية العالقة لوضع شروط أمام فرادى البلدان في عملية اندماجها مع الاتحاد الأوروبي.
    The experiences of individual countries in shaping enterprise competitiveness policies varied considerably. UN 42- إن تجارب فرادى البلدان في وضع السياسات المتعلقة بالقدرة التنافسية للمشاريع قد تباينت تبايناً كبيراً.
    We in the Republic of Vanuatu believe that traditional economic and other forms of sanctions against individual countries in times of crisis should be fully reviewed in this new millennium. UN ونحن في جمهورية فانواتو نرى أن الجزاءات الاقتصادية التقليدية وغيرها من أشكال الجزاءات التي تتخذ ضد فرادى البلدان في أوقات الأزمات ينبغي أن يعاد النظر فيها بشكل كامل في هذه الألفية الجديدة.
    At the same time, isolated capacity-building efforts in individual countries in the marine area have not often been cost-effective and have had minimal overall impact. UN وفي الوقت نفسه، لم تكن جهود بناء القدرات المنعزلة المبذولة في فرادى البلدان في المجال البحري فعالة من حيث التكلفة في الغالب، ولم يكن لها سوى تأثير ضئيل عموما.
    The Department of Peacekeeping Operations supports individual countries in attaining and maintaining peace as a means for sustainable development and meeting NEPAD objectives. UN وتدعم إدارة عمليات حفظ السلام فرادى البلدان في تحقيق السلام وصونه كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    31. Kazakhstan had recently become a donor State by assisting individual countries in Central Asia. UN 31 - ومضت تقول إن كازاخستان أصبحت مؤخرا دولة مانحة عن طريق مساعدة فرادى البلدان في آسيا الوسطى.
    We welcome the positive signals coming from the individual countries in that regard which hopefully will encourage others who have yet to ratify the Treaty to come forward. UN ونرحب بالإشارات الإيجابية التي تأتي من فرادى البلدان في ذلك الصدد وهي من المؤمل أن تشجع البلدان الأخرى التي لم تصدِّق على المعاهدة بعد على المضي قُدما في ذلك.
    An inventory of needs for special treatment modalities in individual countries in the context of preference erosion could be undertaken as a complement to IF work. UN ويمكن إجراء جرد بالحاجات إلى صيغ المعاملة الخاصة لدى فرادى البلدان في سياق تآكل الأفضليات وذلك كتكملة لأعمال الإطار المتكامل.
    UNCTAD would therefore need to deepen its assistance to address specific needs of individual countries in the future. UN ولذلك، يحتاج الأونكتاد إلى تعميق مساعدته من أجل التصدي للاحتياجات المحددة لفرادى البلدان في المستقبل.
    The situations in different parts of the world should be examined in a way that takes into account the specific characteristics of individual countries in a comprehensive context and be aimed above all at encouraging positive developments and tendencies. UN فينبغي فحص الحالات في أنحاء العالم المختلفة بطريقة تراعي السمات المحددة لفرادى البلدان في إطار شامل، وينبغي أن يستهدف الفحص في المقام اﻷول تشجيع الاتجاهات والتطورات اﻹيجابية.
    Emphasizing the need for accurate, objective, comprehensive and comparable information, as well as for a wide and systematic exchange of experiences and lessons learned by individual countries in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers for policy formulation and joint action, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى معلومات دقيقة وموضوعية وشاملة وقابلة للمقارنة وكذلك إلى تبادل واسع ومنهجي للخبرات والدروس المستفادة في آحاد البلدان في مجال حماية وتعزيز حقوق ورفاه العاملات المهاجرات من أجل وضع السياسات والإجراءات المشتركة،
    29. The IPS had slowly expanded its activities to cover all the regions of the world, targeting individual countries in the context of integrated investment promotion programmes launched by UNIDO and supplementing activities conducted under the auspices of UNIDO with special bilateral programmes which were aimed at better fulfilling requirements and demands originating from the Italian business community. UN ٩٢ - وأضاف أن مكتب دوائر ترويج الاستثمار قد وسع أنشطته شيئا فشيئا حتى أصبحت تشمل جميع المناطق في العالم ، وتستهدف تلك اﻷنشطة بلدان افرادية في سياق برامج متكاملة لترويج الاستثمار باشرتها اليونيدو كما أنها تكمل أنشطة أجريت تحت رعاية اليونيدو بموجب برامج ثنائية خاصة هدفها تلبية شروط ومتطلبات جماعة اﻷعمال التجارية الايطالي على نحو أفضل .
    29. The resources of the United Nations Statistics Division do not allow it to assist a sufficiently large number of individual countries in adapting the classification. UN 29 - ولا تسمح موارد الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بمساعدة عدد كبير كاف من فرادى البلدان على تكييف التصنيف بما يلائمها.
    The world community is raising its voice to declare that the Security Council should thoroughly prevent unilateralism and the high-handedness of individual countries in using or threatening to use military force against other Member States without a clear-cut resolution of the United Nations. UN والمجتمع الدولي قد رفع صوته معلنا أن على مجلس الأمن أن يمنع منعا باتا انفراد وغطرسة بلدان منفردة باستخدام القوة العسكرية أو التهديد باستخدامها ضد دول أعضاء أخرى دون قرار صريح من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus