"individual donor" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرادى المانحين
        
    • مانحة منفردة
        
    • كل جهة مانحة
        
    • إلى كل مانح على حدة
        
    • مانحة فردية
        
    In order to attain these objectives, there needs to be a greater multilateralization of aid so that the distorting influence of individual donor preferences is reduced. UN وقصد تحقيق هذه الأهداف هناك حاجة إلى زيادة تعددية المعونة بقصد التقليل من التأثير التحريفي لأفضليات فرادى المانحين.
    16. The fund balance is recorded at the level of individual donor agreements within the accounting records of UNICEF. UN 16 - ويُسجل رصيد الصندوق على مستوى اتفاقات فرادى المانحين داخل سجلات المحاسبة الخاصة باليونيسيف.
    18. The fund balance is recorded at the level of individual donor agreements within the Fund's accounting records. UN 18 - ويُسجل رصيد الصندوق على مستوى اتفاقات فرادى المانحين داخل سجلات المحاسبة الخاصة باليونيسيف.
    Additional contributions will be sought from various foundations and individual donor countries. UN وسيجري التماس إسهامات إضافية من مؤسسات مختلفة ومن بلدان مانحة منفردة.
    Thus a total contribution of $374.5 million is not available on an individual donor basis and is therefore included as one amount for all donations. UN وبالتالي، فإن مساهمة إجمالية قدرها 374.5 مليون دولار غير متاحة بحسب كل جهة مانحة على حدة، ومن ثم ضمنت باعتبارها مبلغا واحدا لجميع التبرعات.
    Some suggested that all contributions should be non-earmarked to prevent the necessity of limiting the percentage of overall funding from any individual donor. UN واقترح البعض ألا يتم إفراد جميع المساهمات لهدف محدد، وذلك لتفادي ضرورة تحديد النسبة المئوية للتمويل الإجمالي المقدم من أية جهة مانحة فردية.
    A more detailed review of each organization has revealed however that the actual volatility in individual donor contributions is much more pronounced than the relatively smooth and stable aggregate patterns would suggest. UN إلا أنه بإجراء استعراض أكثر تفصيلا لكل منظمة، فقد كشف ذلك عن أن التقلب الفعلي في مساهمات فرادى المانحين هو أشد وضوحا مما تشير إليه الأنماط المجمعة التي تتسم نسبيا بالسلاسة والاستقرار.
    In contrast, targets for other resources represent an estimate of the total amounts of resources likely to be made available to UNDP as the result of many individual donor decisions on the allocation of resources specific to themes and countries. UN وبالمقابل، تمثل الأرقام المستهدفة من الموارد الأخرى تقديرات لمجموع الموارد المرجح توافرها للبرنامج نتيجة قرارات كثيرة يتخذها فرادى المانحين بشأن تخصيص الموارد لمواضيع وبلدان معينة.
    (iv) Processing of approximately 600 individual donor requests for information and updates on consolidated appeals, the humanitarian situation in complex emergencies and the status of funding; UN ' ٤` تجهيز نحو ٦٠٠ طلب مقدم من فرادى المانحين للحصول على المعلومات والمستجدات فيما يتعلق بالنداءات الموحدة والحالة اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة وحالة التمويل؛
    (iv) Processing of approximately 600 individual donor requests for information and updates on consolidated appeals, the humanitarian situation in complex emergencies and the status of funding; UN ' ٤` تجهيز نحو ٦٠٠ طلب مقدم من فرادى المانحين للحصول على المعلومات والمستجدات فيما يتعلق بالنداءات الموحدة والحالة اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة وحالة التمويل؛
    Delegations underlined the importance of monitoring assets and procurement activities in the Field and with implementing partners, and some delegations expressed concern over the issue of individual donor agreements not in conformity with United Nations rules and regulations. UN وشدّدت الوفود أيضاً على أهمية رصد الأصول وأنشطة المشتريات في الميدان ومع الشركاء في التنفيذ، وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مسألة الاتفاقات مع فرادى المانحين ومخالفتها لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    In contrast, targets for other resources represent an estimate of the total amounts of resources likely to be made available to UNDP as the result of many individual donor decisions on the allocation of resources specific to themes and countries. UN وفي المقابل، فإن الأرقام المستهدفة من الموارد الأخرى تمثل تقديرا لمجموع المبالغ من الموارد المرجح توافرها للبرنامج الإنمائي نتيجة لقرارات عديدة يتخذها فرادى المانحين بشأن تخصيص الموارد لمواضيع وبلدان محددة.
    In contrast, targets for other resources represent an estimate of the total amounts of resources likely to be made available to UNDP as the result of many individual donor decisions on the allocation of resources specific to themes and countries. UN وبالمقابل، فإن الأرقام المستهدفة من الموارد الأخرى تمثل تقديرا لمجموع المبالغ من الموارد المرجح توافرها للبرنامج الإنمائي نتيجة لمقرارات عديدة يتخذها فرادى المانحين بشأن تخصيص الموارد لمواضيع وبلدان محددة.
    The meeting emphasized, among other things, the need to ensure that a coalition of resources takes into account user/recipient needs and demands and individual donor mandates. UN وشدد الاجتماع، في جملة أمور، على أن تجميع الموارد يجب أن يأخذ في الاعتبار احتياجات وطلبات المستخدمين/المتلقين وولايات فرادى المانحين.
    Both types of obligations are subsumed under international cooperation because a large proportion of debt is owed to multilateral agencies and individual donor Governments that alternate between the roles of creditor and donor. UN وكلا النوعين من الالتزامات يدخل تحت باب التعاون الدولي لأن نسبة كبيرة من الدين هي ديون مستحقة لوكالات متعددة الأطراف وحكومات مانحة منفردة تتناوب دور الدائن ودور المانح.
    60. Among the initiatives for African development there are bilateral and multilateral ones, initiatives taken for the coordination of United Nations system-wide activities and initiatives taken by individual donor countries. UN ٦٠ - وتشمل مبادرات التنمية اﻷفريقية مبادرات لتنسيق اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ومبادرات اتخذتها بلدان مانحة منفردة.
    Thus a total contribution of $374.5 million is not available on an individual donor basis and is therefore included as one amount for all donations. UN وبالتالي، فإن مساهمة إجمالية قدرها 374.5 مليون دولار غير متاحة بحسب كل جهة مانحة على حدة، ومن ثم ضمنت باعتبارها مبلغا واحدا لجميع التبرعات.
    In addition, with regard to the individual donor's contribution, the donors must ensure a higher degree of clarity and predictability than is the case today. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على الجهات المانحة أن تكفل، فيما يتعلق بمساهمة كل جهة مانحة على حدة، درجة أعلى من الوضوح في المساعدة وإمكانية التنبؤ بها عما هو عليه الحال الآن.
    Furthermore, the lack of a common policy or strategy on support to indigenous peoples (in the context of the commitments stipulated by the Paris Declaration and the Accra Agenda) could possibly undermine the value of individual donor policies regarding support to indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، فإن غياب سياسات أو استراتيجيات مشتركة بشأن دعم الشعوب الأصلية (في سياق الالتزام المنصوص عليه في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا) من شأنه أن يحط من قيمة السياسات التي تتبعها كل جهة مانحة فيما يتعلق بدعم تلك الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus