"individual has" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرد
        
    • الفرد قد
        
    • الفرد المعني قد
        
    • يحق للفرد
        
    • الشخص بلا
        
    Every indigenous individual has the right to a nationality. UN لكل فرد من الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    That could mean that each individual has varying levels of citric acid in their blood which we have yet to discover. Open Subtitles ذلك قد يعني ان كل فرد لديه مستوى مختلف من حامض الستريك في دمه وذلك ما لم نكتشفه بعد
    However, the Secretary-General's report does not contain any information on the criteria that will be used during the review process to determine whether or not a particular individual has transferable skills. UN ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لم يشتمل على أية معلومات عن المعايير التي ستستخدم خلال عملية الاستعراض لتحديد ما إذا كان فرد محدد لديه مهارات قابلة للنقل أم لا.
    (f) That the individual has exhausted all available domestic remedies. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    (f) That the individual has exhausted all available domestic remedies. UN )و( أن الفرد قد استنفد جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    We must make sure each individual has access to means, care and information. UN ويجب أن نكفل حصول كل فرد على الوسائل والرعاية والمعلومات.
    In fact every individual has a role to play, in his or her professional as well as private life. UN والواقع أن لكل فرد دوراً يقوم به، سواء في حياته المهنية أو الخاصة.
    Whilst each individual has a right to the former, the latter are only binding in respect of German nationals. UN وفي حين أن لكل فرد الحق في الأول، فإن الحق في الجزء الأخير غير ملزم إلا تجاه المواطنين الألمان.
    Any alleged violation of the rights of an individual has recourse through the Bahamian Judicial System. UN ويمكن لأي فرد يدّعي حدوث انتهاك لحقوقه أن يلجأ إلى النظام القضائي في جزر البهاما.
    Every individual has the incontestable right to live in a healthy and clean environment. UN لكل فرد الحق الذي لا نزاع فيه في العيش في بيئة صحية نظيفة.
    Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want. UN إذ أن لكل فرد حقا في أن يعيش بكرامة، وأن يتحرر من الجوع والفقر.
    The principle of single nationality, i.e., the principle that each individual has one nationality, is enshrined in Argentine domestic law. UN ومبدأ الجنسية الوحيدة، أي المبدأ القائل بأن لكل فرد جنسية واحدة، منصوص عليه في القانون الوطني اﻷرجنتيني.
    An individual's employment is terminated because that individual has reached the normal age of retirement for employees working in positions similar to the position of that individual; UN يُنهى استخدام أي فرد إذا بلغ سن التقاعد المحدد عادة للمستخدمين العاملين في مواقع مماثلة للموقع الذي يشغله هذا الفرد؛
    Each individual has access to a job and function under equal conditions. UN ولكل فرد إمكانية الحصول على وظيفة والعمل في ظروف متساوية.
    Any alleged violation of the rights of an individual has recourse through the Bahamian Judicial System. UN ويمكن لأي فرد يدعى حدوث انتهاك لحقوقه أن يلجأ إلى النظام القضائي في جزر البهاما.
    Every individual has the constitutional right to seek redress from the High Court in respect of any human rights violations by the State. UN ولكل فرد الحق الدستوري في طلب الانتصاف من المحكمة العالية فيما يخص أية انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب الدولة.
    Indeed, we are united in our vision of a world free of violence, where every individual has freedom of choice and where human dignity is respected. UN حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية.
    (f) That the individual has exhausted all available domestic remedies. UN )و( أن الفرد قد استنفد جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    (f) That the individual has exhausted all available domestic remedies. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    (e) That the individual has exhausted all available domestic remedies, including, when applicable, those mentioned in paragraph 2 of article 14. UN (ه) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.
    Point number one: the onus is on the Committee to satisfy itself that the individual has exhausted all domestic remedies. UN أولاً- من مسؤولية اللجنة التأكد من أن الفرد المعني قد استنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    The draft implies that an individual has the right to choose his or her nationality freely. UN ويستدل من المشروع على أنه يحق للفرد أن يختار جنسيته بحرية.
    Once more, this individual has shamefully lied in order to try to link Cuba with bioterrorism. UN مرة أخرى يطلق هذا الشخص بلا حياء الأكاذيب الرامية إلى محاولة ربط كوبا بالإرهاب البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus