In view of the impact of housing not only on the individual households, but also on the community, adequate consultation is crucial to an integrated and consistent policy. | UN | بعناية خاصة. إذ يؤثر السكن تأثيراً كبيراً، ليس على حياة فرادى الأسر المعيشية فحسب بل على الحياة المجتمعية أيضاً. |
Places with high rates of diseases related to precarious sanitary situations, such as schistosomosis, cholera, typhoid fever and high infant mortality rates caused by diarrhoea, may be assigned funds that will guarantee access to treated water and sewage disposal, while upgrading the sanitary conditions in individual households. | UN | والأماكن ذات معدلات الإصابة العالية بالأمراض المتصلة بتدهور المرافق الصحية مثل داء المنشقات، والكوليرا، وحمى التيفوئيد ومعدلات وفيات الرضع المرتفعة الناجمة عن الإسهال، قد تخصص لها أموال تضمن الوصول إلى المياه المعالجة وتصريف النفايات بينما تحسن ظروف المرافق الصحية في فرادى الأسر المعيشية. |
Brazil had greatly expanded the availability of diagnosis and treatment through a network of more than 40,000 health workers who reached individual households. | UN | وقامت البرازيل بتوسيع نطاق إتاحة التشخيص والعلاج بشكل كبير عن طريق شبكة من العاملين في مجال الصحة يفوق عدد أفرادها 000 40 عامل، يقدمون الخدمات إلى فرادى الأسر المعيشية. |
Modern expenditures are thus directed to individual households and productive enterprises: they form the basis of the modern welfare State. | UN | ومن ثم فإن النفقات الحديثة توجه إلى فرادى الأسر المعيشية والمؤسسات الإنتاجية: وتشكل الأساس الذي تقوم عليه الدولة الراعية الحديثة. |
Information collection and processing consumes time and resources, which is especially hard on small firms and individual households. | UN | وجمع المعلومات وتجهيزها يستهلكان الوقت والموارد، ويصعب هذا بوجه خاص على الشركات الصغيرة وفرادى اﻷسر المعيشية. |
7. The Independent Evaluation Group of the World Bank has noted that impact evaluation is the systematic identification of the effects -- positive or negative, intended or not on individual households, institutions and the environment caused by a given development activity such as a programme or project. | UN | 7 - ويلاحظ فريق التقييم المستقل في البنك الدولي أن " تقييم الأثر هو التحديد المنهجي للتأثيرات، سواء كانت إيجابية أو سلبية، مقصودة أو غير مقصودة، على فرادى الأسر المعيشية والمؤسسات والبيئة، التي يتسبب فيها نشاط تنموي معين مثل برنامج أو مشروع. |
90. The United Nations University World Institute for Development Economics Research continues a research project designed to improve the capacity in Africa for assessing the impact of policy change at the level of individual households. | UN | 90 - ويواصل المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة القيام بمشروع بحثي يستهدف تحسين قدرة أفريقيا على تقييم آثار تغير السياسات على مستوى فرادى الأسر المعيشية. |
Each affected country faces different challenges, and thus the picture of progress is an uneven one; yet common to all is the reality that it will take many years for individual households, and the wider economies on which they depend, to recover from the most destructive disaster caused by a natural hazard in recorded history. | UN | ويواجه كل بلد من البلدان المتضررة تحديات مختلفة، مما يجعل التقدم متفاوتا من بلد إلى آخر؛ لكن ثمة حقيقة قائمة في كل هذه البلدان هي أن فرادى الأسر المعيشية والاقتصادات الأوسع نطاقا التي تعتمد عليها ستحتاج إلى سنوات عديدة لكي تتعافي من أعتى الكوارث الناجمة عن خطر طبيعي في التاريخ المدون. |
23. Moreover, it is inevitable that individual households, firms and communities in different geographical areas will be affected, not in a uniform manner, but in various ways and to different degrees. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، فلا مناص من أن تتأثر بذلك فرادى الأسر المعيشية والشركات والمجتمعات المحلية في المناطق الجغرافية المختلفة تأثراً لا يحدث بطريقة متماثلة بل بأساليب متنوعة وبدرجات مختلفة. |
Increasing dependence on mortgage credit, private institutions and connection to broader developments in the global capital markets has overexposed national housing systems to the turbulence of global finance, raising levels of debt and concentrating risks among individual households. | UN | وأدى تزايد الاعتماد بصورة مفرطة على الائتمان العقاري وعلى المؤسسات الخاصة والصلة بالتطورات الأوسع في أسواق رأس المال العالمية إلى تعريض نظم الإسكان الوطنية للاضطرابات المالية العالمية، ورفع مستويات الديون، وتركيز المخاطر فيما بين فرادى الأسر المعيشية. |
The intention is that the Global Shelter Facility would leverage a limited amount of donor financing with resources coming from individual households, communities, municipalities, regional/state and national governments and, especially, from domestic financial markets. | UN | 57 - الهدف هو أن يعزز المرفق العالمي للمأوى مبلغاً محدداً من تمويل المانحين بموارد تأتي من فرادى الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والبلديات والحكومات الإقليمية وحكومات الولايات والحكومة الوطنية، وخاصة من أسواق المال المحلية. |
It is well known that throughout the world women are responsible for the well-being of their families and that gender roles differ dramatically across cultures, locale (urban/rural) and even in individual households. | UN | ومن المعروف تماما أن المرأة في جميع أنحاء العالم تتولى المسؤولية عن رفاه أسرتها وأن أدوار الجنسين تختلف اختلافا كبيرا بين جميع الثقافات، والمناطق (الحضرية/الريفية) بل في فرادى الأسر المعيشية. |
Each affected country faces different challenges, and thus the picture of progress is an uneven one, but common to all countries is the realization that it will take many years for individual households, and the wider economies on which they depend, to recover from the most destructive disaster caused by a natural hazard in recorded history. | UN | ويواجه كل بلد من البلدان المتضررة تحديات مختلفة، مما يجعل معالم ذلك التقدم متفاوتة من بلد إلى آخر؛ لكن ثمة حقيقة قائمة في كل هذه البلدان هي أن فرادى الأسر المعيشية والاقتصادات الأوسع نطاقا التي تعتمد عليها تلك الأسر ستحتاج إلى سنوات عديدة لكي تتعافي من أعتى الكوارث الناجمة عن خطر طبيعي في التاريخ المدون. |
Currently reindeer husbandry is organized in three structures: (a) large reindeer herding enterprises (the former Soviet State agricultural organization), which are the official pasture land users; (b) private herders, who are organized as legal entities called communities (or obshchiny), which inform the State about the pastures they are using; (c) private herders (so-called individual households), who are not a part of any legal entity. | UN | وتربية الرنة منظمة حاليا في ثلاثة هياكل وهي: (أ) المنشآت الكبيرة لرعي الرنة (التنظيم الزراعي للدولة السوفياتية السابقة)، وهي الجهات الرسمية التي تستخدم المراعي؛ (ب) رعاة القطاع الخاص، المنظمون في شكل كيانات تسمى المجتمعات (أو obshchiny) تبلغ الدولة عن المراعي التي يستخدمونها؛ (ج) خواص الرعاة (ما يسمى فرادى الأسر المعيشية)، الذين لا ينتمون إلى أي كيان قانوني. |
This includes supporting the efforts of city and municipal authorities and of individual households, community organizations, non-governmental organizations and private sector institutions. | UN | وهو يشمل دعم الجهود التي تبذلها سلطات المدن والسلطات البلدية وفرادى اﻷسر المعيشية ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |