"individual mandates" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية كل
        
    • فرادى الولايات
        
    • الولايات الفردية
        
    • لولاية كل
        
    • كل ولاية
        
    • ولايات كل
        
    • الولايات كل على حدة
        
    • فرادى ولايات
        
    • لفرادى الولايات
        
    • ولاية على حدة
        
    This has been achieved in very different ways, according to individual mandates. UN وتحقق ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    (v) Strengthen cooperation among the three Rio Conventions while respecting their individual mandates; UN ' 5` تعزيز التعاون بين دول اتفاقيات ريو الثلاث مع احترام ولاية كل منها؛
    In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: It is still possible to preserve individual mandates and work very coherently at the national level UN :: استمرار إمكانية صون الولايات الفردية والعمل بشكل متسق على الصعيد الوطني؛
    In accordance with their individual mandates, they can currently carry out operations only within the respective countries in which they are deployed. UN وطبقا لولاية كل من هذه البعثات، فإنها تستطيع حاليا القيام بعمليات ضمن حدود البلد الذي تنتشر فيه فقط.
    It has been comprehensive, placing mandates in their broader context, including, if appropriate, on a regional or functional basis, so as to better ascertain how individual mandates contribute to the overall objectives of the Council. UN وكان الاستعراض شاملا ويضع الولايات في سياقها الأعم الذي يشمل، حسب المناسب، الأساس الإقليمي أو الوظيفي وذلك للتحقق بشكل أفضل من كيفية إسهام كل ولاية على حدة في تحقيق أهداف المجلس عموما.
    (iii) Strengthen cooperation among the three Rio Conventions while respecting their individual mandates. E. Desertification UN ' 3` تعزيز التعاون فيما بين دول اتفاقيات ريو الثلاث مع احترام ولايات كل منها.
    Through both formal and informal mechanisms, most entities are focused on activities that reflect their individual mandates and the special expertise they possess. UN وتركز معظم الكيانات، من خلال الآليات الرسمية وغير الرسمية، على الأنشطة التي تعكس ولاية كل منها ومجال خبرتها الخاصة.
    This has been done in very different ways, according to individual mandates. UN وتم ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    The secretariats of the three Rio Conventions should enhance their cooperation at the national level, as well as with the United Nations organizations and agencies, while respecting their individual mandates. UN وينبغي لأمانات اتفاقيات ريو الثلاث أن تعزز تعاونها على الصعيد الوطني، فضلا عن تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها، وذلك مع احترام ولاية كل منها.
    At the international level, the individual mandates of UN bodies that are engaged in supporting transitions to peace require specific inputs relevant to gender justice at different stages of a transition process and a sustained commitment over the long term. UN وعلى المستوى الدولي، فإن ولاية كل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة العاملة في دعم التحول نحو السلام تحتاج إلى مدخلات خاصة تتعلق بالعدل بين الجنسين في المراحل المختلفة من عملية التحول، مع التزام مستمر لفترة طويلة.
    23. Within the framework of their individual mandates, agencies in the United Nations system have continued their capacity-building support to Haiti in a wide-ranging number of programmatic areas. UN 23 - وواصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة، ضمن إطار ولاية كل منها، دعمها لهايتي في مجال بناء القدرات في عدد كبير من المجالات البرنامجية.
    In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Committee's role was to facilitate the decision-making processes of the Security Council on individual mandates, to provide recommendations and guidance but not to make any decisions on individual mandates. UN ولم يكن دور اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن أي من فرادى الولايات وإنما كان يتمثل في تيسير عمليات اتخاذ قرارات مجلس الأمن بشأن تلك الولايات.
    1. An overall assessment of the contents and focus of individual mandates UN 1- تقييم إجمالي لمحتويات ومجالات تركيز الولايات الفردية
    3. Recommendations to streamline the working methods or individual mandates UN 3- التوصيات الرامية إلى تنسيق أساليب العمل أو الولايات الفردية
    They continued to develop gender action plans and indicators for women’s empowerment and gender equality strictly along individual mandates. UN واستمروا في وضع خطط عمل تُعنى بمسألة نوع الجنس ومؤشرات لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين مع المراعاة الدقيقة لولاية كل وكالة.
    This policy framework, built upon shared objectives and analyses of the problems, illustrates the extent to which we can each contribute to the fight against drug abuse and, by doing so, how our individual mandates are better served. UN ويوضح اﻹطار للسياسة العامة هذا، القائم على اﻷهداف المشتركة وتحليلات المشاكل، مدى ما نستطيع المساهمة به لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ويوضح أثناء القيام بذلك، طريقة تنفيذنا لولاية كل منا على أفضل وجه.
    It was comprehensive, placing mandates in their broader context, including, if appropriate, on a regional or functional basis, so as to better ascertain how individual mandates contribute to the Council's overall objectives. UN وكان الاستعراض شاملا ويضع الولايات في سياقها الأعم، بما في ذلك عند الاقتضاء، وضعها على أساس إقليمي أو وظيفي، للتحقق بشكل أفضل من كيفية إسهام كل ولاية على حدة في تحقيق أهداف المجلس عموما.
    While individual mandates of subprogrammes and special political missions are clear and relevant, the complex environment in which the Department operates creates important challenges that must be overcome to maximize performance. UN ورغم أن ولايات كل برنامج من البرامج الفرعية وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة واضحة ومناسبة، فإن تعقد البيئة التي تعمل فيها الإدارة يفرض عليها تحديات هامة يتعين التغلب عليها من أجل تحسين الأداء إلى أقصى حد.
    The main role of the Committee has been to facilitate the decisionmaking processes of the Council on individual mandates. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات المجلس بشأن الولايات كل على حدة.
    Productive discussion in those bodies is necessary for the Security Council to take informed decisions in developing the individual mandates of peacekeeping missions, taking into account the views of troop-contributing countries and the situation on the ground. UN فإجراء مناقشات مثمرة في هاتين الهيئتين ضروري لمجلس الأمن كي يتخذ قرارات مستنيرة عند إعداد فرادى ولايات بعثات حفظ السلام، مع مراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات والحالة على أرض الواقع.
    The extent of this competition depends on several factors, including the uniqueness of individual mandates and associated comparative advantages. UN وتتوقف حدة هذا التنافس على عدة عوامل، منها الطابع الخاص لفرادى الولايات وما يتصل بها من مزايا مقارنَة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus