"individual on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرد على
        
    • فرد اسمه مدرج في
        
    Every single individual on Earth has both the potential and the right to live a decent life. UN فكل فرد على وجه الأرض يملك القدرة على أن يعيش حياة كريمة وله الحق في ذلك.
    I believe that the Goals represent human needs and basic rights that every individual on this planet should be able to enjoy. UN إنني أؤمن بأن الأهداف تمثل احتياجات الإنسان والحقوق الأساسية التي ينبغي لكل فرد على هذا الكوكب أن يتمتع بها.
    We seek a United Nations that is an active centre for peace and justice, a centre for the improvement of the life of each individual on this Earth. UN إننا ننشد أمما متحدة تكون مركزا نشطا للسلم والعدالة ومركزا لتحسين حياة كل فرد على هذه اﻷرض.
    In so doing, we must recall the essential purpose of this session -- attaining peace, justice and well-being for each and very individual on this planet. UN وإذ نحن نفعل ذلك، يجب أن نتذكر الغرض الأساسي من هذه الدورة ألا وهو تحقيق السلام والعدالة والرفاهية لكل فرد على هذا الكوكب.
    We should heighten the awareness of programmes sponsored by the United Nations and of the Organization's achievements, deepen knowledge about the Organization, and demonstrate that it reaches out to every individual on the globe. UN وينبغي أن نزيد الوعي بالبرامج التي ترعاها اﻷمم المتحدة وبإنجازات المنظمة، وأن نعمق المعرفة بالمنظمة ونوضح أنها تمد يدها لكل فرد على ظهر اﻷرض.
    But the Conference did not deal with the question solely at a theoretical level: it also called for effective action to secure the human rights of every individual on a universal basis. UN إلا أن المؤتمر لم يطرق المسألة على الصعيد النظري وحده: بل دعا أيضا إلى العمل الفعﱠال لكي تُكفل حقوق اﻹنسان لكل فرد على الصعيد العالمي.
    38. Each State had an obligation to ensure the respect of the human rights of every individual on the planet, and more could certainly be done to achieve that goal. UN ٣٨ - وعلى كل دولة التزام بضمان احترام حقوق كل فرد على سطح المعمورة، ومن المؤكد أنه يمكن عمل الكثير لتحقيق هذه الغاية.
    31. Finally, some innocent persons may have their assets frozen or travel impeded because they have the same or a similar name to an individual on the List. UN 31 - وأخيراً، قد تجمد أصول بعض الأبرياء أو تعرقل أسفارهم لأنهم يحملون نفس الاسم أو اسماً مشابهاً لاسم فرد على القائمة.
    Accordingly, if an individual on the Consolidated List resides within an EU or a Schengen State, he may be able to travel freely across most of Europe, unless hindered by legal obstacles. UN ولذلك، فإن أي فرد على القائمة الموحدة مقيم داخل دول الاتحاد الأوروبي أو في دولة طرف في اتفاق شينغن يستطيع التنقل بحرية عبر معظـم أوروبا، ما لـم تعـقـه عقبات قانونية.
    At the outset, I wish to reconfirm that the Government and people of Suriname remain fully committed to the lofty goals and principles of the Charter of the United Nations as the cornerstone of civilized national and international behaviour within and between nations in order to guarantee and safeguard sustainable peace and development for every individual on this planet. UN وأود في البداية أن أعيد التأكيد على أن حكومة وشعب سورينام ملتزمون تماما بالأهداف والمبادئ السامية التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة، باعتبارها الركن الأساسي في السلوك الوطني والدولي المتحضر داخل الدول وفيما بينها بغية ضمان وحماية السلام والتنمية المستدامين لكل فرد على هذا الكوكب.
    The best way to prevent and eliminate conflicts is to create conditions for a worthy life for every individual on this planet as well as friendly relations among nations based on the principles of equal rights, democracy, the rule of law and respect for human rights. UN وخير سبيل لمنع الصراعات والقضاء عليها هو تهيئة الظروف التي تتيح حياة كريمة لكل فرد على وجه الكوكب، وتسمح بقيام علاقات ودية فيما بين اﻷمم، على أساس مبادئ المساواة في الحقوق، والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    Such a situation was intolerable because the highest goal of the right of peoples to self-determination was the complete implementation of the rights of each individual on the basis of equality and without any discrimination. Self-determination should therefore be viewed in a broader context, closely linked with other questions relating to the implementation of the rights and freedoms of individuals, including the rights of minorities. UN ورأى أن هذه الحالة لا تستحق التسامح، ﻷن الهدف اﻷول من حق الشعوب في تقرير المصير هو اﻹنفاذ الكامل لحقوق كل فرد على أساس المساواة وعدم التمييز؛ ولذلك ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير في سياق أوسع باعتباره وثيق الصلة بالمسائل اﻷخرى المتصلة بإنفاذ حقوق اﻷفراد وحرياتهم، بما فيها حقوق اﻷقليات.
    She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. UN وأشارت إلى كتاب إلياس كانيتي المعنون " Masse und Macht " ، الذي أكدت فيه على أخطار الغوغاء، إذ إن هتافات الجمهور أكثر تهديداً من حديث فرد على ناصية شارع.
    13. The European Union condemned instances of discrimination and intolerance against any individual on the grounds of religion and had repeatedly expressed its resolve to fight such phenomena. UN 13 - وأعرب عن إدانة الاتحاد الأوروبي لحالات التمييز والتعصب ضد أي فرد على أساس الدين وقد أعرب مرارا وتكرارا عن عزمه على مكافحة هذه الظواهر.
    (g) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning their religious affiliation in such documents against their will; UN (ز) أن تكفل عدم حرمان أي فرد على أساس الدين أو المعتقد من الحصول على أي وثائق رسمية، وأن تضمن لكل شخص الحق في الامتناع عن الإفصاح كرهاً عن معلومات تتعلق بانتمائه الديني في تلك الوثائق؛
    (e) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning one's religious affiliation on such documents against one's will; UN (هـ) أن تكفل عدم حجب وثائق رسمية عن أي فرد على أساس الدين أو المعتقد، وأن تكفل لكل شخص الحق في الامتناع عن كشف معلومات بشأن انتمائه الديني في هذه الوثائق ضد إرادته؛
    (f) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning their religious affiliation in such documents against their will; UN (و) أن تكفل عدم حجب وثائق رسمية عن أي فرد على أساس الدين أو المعتقد، وأن تكفل لكل شخص الحق في الامتناع عن الإفصاح كرهاً عن معلومات تتعلق بانتمائه الديني في تلك الوثائق؛
    (g) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning their religious affiliation in such documents against their will; UN (ز) أن تكفل عدم حجب أي وثائق رسمية عن أي فرد على أساس الدين أو المعتقد، وأن تضمن لكل شخص الحق في الامتناع عن الإفصاح كرهاً عن معلومات تتعلق بانتمائه الديني في تلك الوثائق؛
    (a) To take effective measures to ensure that public functionaries, in the conduct of their public duties, do not discriminate against an individual on the basis of religion or belief; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة تكفل عدم ممارسة الموظفين الحكوميين، أثناء اضطلاعهم بواجباتهم العامة، التمييز ضد أي فرد على أساس الدين أو المعتقد؛
    (f) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning their religious affiliation in such documents against their will; UN (و) أن تكفل عدم حجب أي وثائق رسمية عن أي فرد على أساس الدين أو المعتقد وأن لكل شخص الحق في الامتناع عن كشف معلومات بشأن انتمائه الديني في تلك الوثائق ضد إرادته؛
    144. The Commercial Affairs Department of Singapore has verified that Joseph Kiia Wong, an individual on the Committee's assets freeze list under the name Joseph Wong Kiia Tai, is currently listed as the director of Natura Holdings and Borneo Jaya Pte. UN 144 - وتحققت إدارة الشؤون التجارية في سنغافورة من أن جوزيف كييا وونغ، وهو فرد اسمه مدرج في قائمة اللجنة لتجميد الأصول تحت اسم جوزيف وونغ كييا تاي مدرج اسمه حاليا بوصفه مدير شركة ناتورا هولدنغز، وشركة بورنيو جايا بتي، المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus