Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. | UN | وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين. |
Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. | UN | وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين. |
To date no individual or entity has brought lawsuit or engaged in legal proceedings in the Republic of Latvia concerning inclusion in the list. | UN | لم يقم أي فرد أو كيان حتى الآن برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية في جمهورية لاتفيا بسبب إدراج أسمائهم في القائمة. |
Saint Kitts and Nevis is committed to ensuring that no individual or entity abuses our financial services sector for illicit purposes. | UN | وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة. |
In turn, the Agreement establishes that the measures mentioned are to be applied to any other individual or entity that can be presumed to be a continuation of a prior one. | UN | وينص الاتفاق بدوره على انطباق التدابير المذكورة على أي شخص أو كيان يظن بأنه يشكل استمرارا لكيانات سابقة. |
States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. | UN | وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان. |
No individual or entity on the List has brought legal action against Sierra Leonean authorities. | UN | لم يقم أي من الأفراد أو الكيانات التي ترد أسماؤها في القائمة باتخاذ إجراء قانوني ضد سلطات سيراليون. |
Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. | UN | وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام الهيئة التي قامت بالتعيين. |
Clearly, sanctions can be properly implemented only if Member States are certain about the identity of a listed individual or entity. | UN | ومن الواضح أن الجزاءات لا يمكن أن تنفذ بشكل سليم إذا كانت الدول الأعضاء متأكدة من هوية الفرد أو الكيان المدرج بالقائمة. |
The first number represents the order in which the individual or entity was added to the Consolidated List, and the second number represents the year this was done. | UN | والرقم الأول يمثل الترتيب الذي أضيف به الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحَّدة؛ والرقم الثاني يمثل العام الذي تم فيه ذلك. |
Consequently, it would be necessary to establish objectively or on the basis of the views of third parties the standing of the individual or entity acting for the account or on behalf of the organization. | UN | وبالتالي، يلزم أن نحدد بموضوعية؛ أو على أساس آراء أطراف ثالثة، موقف الفرد أو الكيان الذي يتصرف لحساب المنظمة أو باسمها. |
The Ombudsperson will either recommend that the individual or entity remain on the list or that the Committee consider removing the individual or entity from the list. | UN | ويوصي أمين المظالم إما بإبقاء الفرد أو الكيان على القائمة أو أن تنظر اللجنة في شطب مقدم الطلب من القائمة. |
States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual or entity operating within their jurisdiction and control. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تضمن ترجمة المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى قوانين محلية تنطبق على أي فرد أو كيان يعمل تحت ولايتها ورقابتها. |
Their purpose was to bring about a change in conduct in an individual or entity. | UN | ويتمثل الغرض منها في إحداث تغيير في سلوك فرد أو كيان. |
Notification of an individual or entity of their inclusion on sanctions lists can only take place to the extent practicable and is not a prerequisite for listing. | UN | إن إخطار فرد أو كيان بوضعه على قوائم الجزاءات لا يمكن أن ينفذ إلا بالقدر العملي فقط، ولا يعتبر شرطا مسبقا للإدراج. |
The Committee has also agreed to replace the current numbering system, which changes each time an individual or entity is added, with a permanent reference number. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاستعاضة عن النظام الترقيمي الحالي، الذي يجري تغييره كلما أضيف فرد أو كيان إلى القائمة، باعتماد أرقام مرجعية دائمة. |
The Committee stresses the importance of submitting States providing sufficient background information to allow for the listing of an individual or entity. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تقيد الدول التي تقدم تقارير بتقديم معلومات أساسية كافية للسماح بإدراج فرد أو كيان. |
No individual or entity whose name appears on the List has been identified within our territory. | UN | لم يتم التعرف داخل أراضينا على أي شخص أو كيان مدرج بالقائمة. |
States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. | UN | وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان. |
No designated individual or entity has been identified, either by the authorities within the country or by the diplomatic and consular services. | UN | لم تتعرف حتى الآن السلطات داخل البلد، ولا الدوائر الدبلوماسية والقنصلية الغينية على أي من الأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة. |
Guinea has made every arrangement to ensure that the Committee is notified should any designated individual or entity be found to be in Guinea. | UN | وتم اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإبلاغ اللجنة بأسماء أي أفراد أو كيانات يتم التعرف عليهم في غينيا. |
This has caused confusion because States, in referring to an entry on the List, have generally cited the number assigned to the individual or entity at that time. | UN | وقد نتج عن ذلك لبس نظرا لأن الدول تذكر عموما الرقم المخصص للفرد أو الكيان في وقت معين لدى إشارتها إلى قيد في القائمة. |
To date, the national authorities have not identified any individual or entity included in the list. | UN | لم تتعرف السلطات حتى الآن على أي من الأشخاص أو الكيانات من الذين ترد أسماؤهم في القائمة. |
Specifically, the request should set out the reasons or justification for de-listing, taking into account the acts or activities which indicate that an individual or entity is associated with Al-Qaida, Usama bin Laden or the Taliban. | UN | وعلى وجه التحديد، يتعين أن يبين الطلب أسباب/مبرِّرات شطب الاسم من القائمة، مع مراعاة الأعمال أو الأنشطة التي تشير إلى أن فردا أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان. |
Furthermore, in general, no recourse is available for an individual or entity to pursue such an exemption from the Committee other than through a State. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد عموما أي سبيل انتصاف متاح للأفراد أو الكيانات لمتابعة طلب الحصول على هذا الإعفاء من اللجنة، باستثناء التماس طريق الدولة المعنية. |
The Money Laundering Department within the Ministry of Finance is entitled to issue the inspection order for a suspicious individual or entity based on the information received from the National Intelligence Service or another institution. | UN | ويحق لإدارة مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية أن تصدر الأمر بإجراء تفتيش بشأن أي كيان أو شخص مشتبه به بناء على المعلومات الواردة من دائرة الاستخبارات الوطنية أو أي مؤسسة أخرى. |