"individual responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات الفردية
        
    • مسؤوليات كل
        
    • والمسؤوليات الفردية
        
    Pointing fingers and trying to identify individual responsibilities for the long-standing impasse at the Conference are to no avail. UN ولا فائدة من توجيه أصابع الاتهام ومحاولة تحديد المسؤوليات الفردية عن المأزق الذي طال أمده في المؤتمر.
    The State party should establish, through judicial proceedings, the individual responsibilities of the alleged perpetrators of these violations. UN وعلى الدولة الطرف أن تحدد بالطريق القضائي المسؤوليات الفردية لمن يدعى أنهم قد ارتكبوا هذه الانتهاكات.
    While it is presumed that Ms. Thes will chair the committee, no other documentation has been received regarding how the committee will operate or the individual responsibilities of its members. UN وفي حين يُـفترض أن السيدة ثيس سترأس اللجنة، لم ترد أي وثائق أخرى تتعلق بكيفية عمل اللجنة أو المسؤوليات الفردية لكل من أعضائها.
    Memoranda of understanding that clearly outline individual responsibilities and areas of cooperation have proved useful and should be encouraged between related funds, programmes and specialized agencies. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    The focus of the course was on ethical standards and on the individual responsibilities of military professionals. UN وكان محور تركيز الدورة التدريبية هي المعايير الأخلاقية والمسؤوليات الفردية لمحترفي الأنشطة العسكرية.
    That commitment is understood as a deep belief not only in peace and equal opportunities, but also as an involvement in and shouldering of individual responsibilities regarding a common project and, last but not least, as a wish for dialogue and understanding. UN ويفهم هذا الالتزام كإيمان عميق ليس فقط بالسلام وتكافؤ الفرص، بل أيضا بوصفه مشاركة في تحمل المسؤوليات الفردية المتعلقة بمشروع مشترك، وأخيرا وليس آخرا، كرغبة في الحوار والتفاهم.
    He had already acted on one of the recommendations: the establishment of an accountability panel that would start its work immediately and look into individual responsibilities relating to the Algiers bombing. UN وقد أخذ إحدى التوصيات الداعية إلى إنشاء فريق مساءلة يبدأ عمله على الفور وينظر في المسؤوليات الفردية عن حادث التفجير في الجزائر العاصمة.
    Considering that the insistence on favouring the rights of the individual leads to conflicts, divisions and interminable disputes, and that the neglect of individual responsibilities can endanger freedom and prevent hundreds of millions of human beings from realizing their rights, UN وإذ يرى أن الإصرار على التحيز لحقوق الفرد يؤدي إلى نزاعات، وانقسامات وخلافات لا نهاية لها، وأن إهمال المسؤوليات الفردية يمكن أن يُعرض الحرية للخطر ويمنع مئات الملايين من البشر من إعمال حقوقهم،
    These individual responsibilities are founded on the principles of social ethics and of morality, as well as on equity, justice and human solidarity towards all other human beings. UN المادة 3 ترتكز هذه المسؤوليات الفردية على مبادئ الآداب الاجتماعية والخُلقية، فضلاً عن المساواة والعدالة والتضامن الإنساني مع جميع البشر.
    Furthermore, it would like a clearer indication of the individual responsibilities of the Department of Safety and Security and the Department of Management in the plans to enhance safety and security at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك طالب بمؤشر أكثر وضوحا عن المسؤوليات الفردية في إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية في خطط تعزيز السلامة والأمن في المقر.
    The individual responsibilities of the people infected with HIV or living with AIDS are stated. UN 9 - تحدد المسؤوليات الفردية لحاملي الفيروس أو للمصابين بداء الإيدز.
    Many speakers were supportive of the proposed third ASG post, but requested a more detailed explanation of the division of work in the Executive Office and individual responsibilities. UN ٧٦٣ - وأيد العديد من المتكلمين إنشاء وظيفة أمين عام مساعد ثالث المقترحة، إلا أنهم طلبوا توضيحات أكثر تفصيلا عن توزيع العمل في المكتب التنفيذي وعن المسؤوليات الفردية.
    The Commission calls upon the Rwandan authorities to carry out an analysis of mistakes that occurred in the preparation and handling of the closure of the camps, as well as a thorough, prompt and impartial investigation of individual responsibilities within its armed forces and any other factors that may have contributed to the event. UN وتطلب اللجنة الى السلطات الرواندية إجراء تحليل لﻷخطار التي وقعت في إطار الاستعداد ﻹغلاق المخيمات ومعالجة ذلك اﻷمر، واجراء تحقيق شامل وفوري ومحايد بشأن المسؤوليات الفردية داخل قواتها المسلحة وأي عوامل أخرى تكون قد أسهمت في الحادثة.
    On the way forward, submissions ranged from express support for the elaboration of a legally binding instrument to those submissions opposed to this, advocating a step-by-step approach and logical sequencing and other submissions stressing the need for agreement on the content of the right to development and a clarification of the collective and individual responsibilities of States at the international level. UN وفيما يتعلق بسبُل المضي قدماً، تراوح موقف الورقات بين الإعراب عن الدعم لصياغة صك ملزم قانوناً والاعتراض على هذه الفكرة، والدعوة إلى اتباع نهج تدريجي وتسلسل منطقي، بينما شددت ورقات أخرى على ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن محتوى الحق في التنمية وتوضيح المسؤوليات الفردية والجماعية للدول على الصعيد الدولي.
    Consultations are now under way among the various partners, including ADB, ECA, OAU and UNDP, to decide on individual responsibilities to develop the programmes. UN وثمة اﻵن مشاورات جارية فيما بين مختلف الشركاء ، ومنهم مصرف التنمية الافريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للتقرير ، بشأن المسؤوليات الفردية عن تطوير هذه البرامج .
    A key element of a fully successful performance management system is the definition of the cascade of objectives at each level of the organization that will contribute to the overall achievement of the goals set for it by the governing bodies, and the establishment of a virtual, unbroken, vertical chain that shows linkages between each of these levels down to individual responsibilities. UN 10 - هناك عنصر رئيسي لنجاح نظام إدارة الأداء نجاحاً كاملاً هو تعريف سلسلة الأغراض، على كل مستوى من مستويات المنظمة، التي تساهم في التحقيق الشامل لمجموعة الأهداف التي حددتها لها مجالس الإدارة، وإنشاء سلسلة رأسية تقديرية متواصلة تبين الروابط بين كل من هذه المستويات نزولاً حتى المسؤوليات الفردية.
    7. Furthermore, his Government was convinced that the Johannesburg Summit had resulted in a basic consensus in favour of a global environment programme that sought to protect and stimulate economic development while integrating not only the individual responsibilities of individual countries, but also the shared responsibility of all for the global commons. UN 7 - وقال إنه علاوة على ذلك فإن حكومته مقتنعة بأن قمة جوهانسبرغ أدت إلى اتفاق آراء أساسي لصالح برنامج لبيئة عالمية يسعى إلى حماية التنمية الاقتصادية وتحفيزها، كما يسعى إلى التكامل في المسؤوليات الفردية للبلدان المنفردة وإلى المشاركة في المسؤوليات لمصلحة الجميع.
    In 2005, the Economic and Social Council voted against a proposal to develop a text on " human responsibilities " owing to views expressed by numerous States that human rights are inalienable and inherent in the human person, and that a focus on individual responsibilities could undermine the universality of human rights. UN وقد اعترض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 على مقترح يدعو إلى إعداد نص بشأن " مسؤوليات الإنسان " ، بسبب إعراب العديد من الدول عن آراء مفادها أن حقوق الإنسان غير قابلة للتصرف وأنها متأصلة في الإنسان، وأن التركيز على المسؤوليات الفردية قد يقوض عالمية حقوق الإنسان().
    However, they would be coordinating with each other in order to identify their individual responsibilities. UN إلا أنهم سينسقون فيما بينهم لتحديد فرادى مسؤوليات كل منهم.
    Memoranda of Understanding that clearly outline individual responsibilities and areas of cooperation have proved useful and should be encouraged between related funds, programmes and specialized agencies. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Memoranda of Understanding that clearly outline individual responsibilities and areas of cooperation have proved useful and should be encouraged between related funds, programmes and specialized agencies. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    B. Responsibility of non-State actors and individual responsibilities 115 - 118 23 UN باء - مسؤولية الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمسؤوليات الفردية 115-118 29

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus