Training aimed at improving individual skills and at strengthening the capacity and efficiency of institutions should represent the cornerstone of this new structure. | UN | وينبغي للتدريب الرامي إلى تحسين المهارات الفردية وتعزيز قدرة وكفاءة المؤسسات أن يشكل حجر الزاوية في هذا الهيكل الجديد. |
Command and control were considered good, but individual skills needed improvement. | UN | واعتبرت القيادة وعملية التحكم جيدتين، إلا أنه يجب تحسين المهارات الفردية. |
individual skills and utilization of information are not optimized, and the inter-ministerial coordination required by the overlapping of trade and development policies is more fragile than in developing countries in general. | UN | فلا يتم استغلال المهارات الفردية واستخدام المعلومات استغلالاً أمثل، والتنسيق بين الوزارات الذي يقتضيه تداخل السياسات التجارية والإنمائية عادة أكثر هشاشة مما هو عليه في البلدان النامية عموماً. |
A higher number of experts are needed and individual skills of existing staff in the area of meteorological observation and climatology need to be expanded. | UN | فينبغي توفير عدد أكبر من الخبراء، وتعزيز المهارات الفردية للموظفين الحاليين في مجال رصد الأحوال الجوية وعلم المناخ. |
66. The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) supports climate change training through individual skills development and strengthening learning institutions. | UN | 66- ويدعم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث التدريب المتعلق بتغير المناخ عن طريق تنمية مهارات الأفراد وتدعيم مؤسسات التعلم. |
60. To increase the timeliness, effectiveness and transparency of the evaluation and selection of candidates, the Police Division is developing a computerized human resources system, which will include information on specific individual skills and will allow for cross-checking of relevant records with other United Nations entities on such issues as conduct and discipline and medical clearance. | UN | 60 - وسعيا إلى زيادة تحسين مواعيد عملية تقييم واختيار الموظفين وفعالية هذه العملية وشفافيتها، تقوم شعبة الشرطة بتطوير نظام محوسب للموارد البشرية يتضمن معلومات عن مهارات فردية بعينها، ويسمح بالعمل مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة على تدقيق السجلات المتعلقة بمسائل من قبيل السلوك والانضباط والتصديق الطبي على الحالة الصحية. |
The US b-boys, they are mostly known for having a lot of individual skills for battling. | Open Subtitles | الفتيان الأمريكيون معروفون دائماً بالكثير من المهارات الفردية للتنافس |
Strategies should focus less on individual skills training and more on developing institutional capacities and building an enabling environment for evaluation. | UN | وينبغي أن تركز الاستراتيجيات بدرجة أقل على التدريب على المهارات الفردية وبدرجة أكبر على تنمية القدرات المؤسسية وتشكيل بيئة تمكينية للتقييم. |
The Committee of Experts has agreed on selection criteria based on best practices from around the world that evaluate the individual skills and the collective needs of the Commission to meet its mandate as articulated by the Human Rights Commission law. | UN | واتفقت لجنة الخبراء على معايير للاختيار تقوم على أفضل الممارسات حول العالم تقيم المهارات الفردية والاحتياجات الجماعية للمفوضية للوفاء بولايتها، المنصوص عليها في قانون مفوضية حقوق الإنسان. |
On the latter, staff were of the opinion that mobility for locally recruited staff should be strictly voluntary, and be looked at primarily in the context of individual skills development. | UN | واعتبر الموظفون أن تنقل الموظفين المعينين محليا لا ينبغي أن يكون إلا طوعيا، وأنه ينبغي النظر فيه في المقام الأول على ضوء مستوى المهارات الفردية. |
Vocational training, microcredit and peace education projects are being designed to enhance the individual skills of returnees and others in the communities of return. | UN | ويجري إعداد مشاريع تتصل بالتدريب المهني والائتمانات البالغة الصغر والتثقيف في مجال السلام لتعزيز المهارات الفردية للعائدين وغيرهم في المجتمعات المحلية التي يعودون إليها. |
This new knowledge economy has the potential to enhance individual skills, facilitate greater resource efficiency and promote technological advances to help reduce the gap between developed and developing countries and between rich and poor. | UN | ومن شأن هذا الاقتصاد أن يساهم في تحسين المهارات الفردية وزيادة كفاءة الموارد وتعزيز التطورات التكنولوجية لتقليص الفجوة القائمة بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية وبين الأغنياء والفقراء. |
Improving individual skills and building institutions in developing countries and countries with economies in transition are increasingly important elements in international cooperation. | UN | كما أن تحسين المهارات الفردية وبناء المؤسسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عنصران تتزايد أهميتهما في التعاون الدولي. |
7. Education ensures continuity of values and transmission of knowledge, while training lays the groundwork for innovation and the improvement of institutions through enhanced individual skills. | UN | 7 - والتعليم يكفل بقاء القيم ونقل المعرفة، في حين أن التدريب يضع الأساس اللازم للابتكار وتحسين المؤسسات من خلال تعزيز المهارات الفردية. |
Effective interventions include community collaboration; reinforcement of individual skills; creating a role for youth participation in prevention; and integration of gang-affiliated youth. | UN | وتشمل التدخلات الفعالة تعاون المجتمع المحلي وتعزيز المهارات الفردية واستحداث دور لمشاركة الشباب في عملية منع العنف والاندماج الاجتماعي للشباب المنتمين إلى عصابات. |
:: The importance of moving beyond approaches that concentrate on enhancing individual skills, and therefore a focus on training. | UN | - ضرورة تجاوز النهج التي تركز على تعزيز المهارات الفردية والتركيز من ثم على التدريب. |
Developing individual skills is important, but it is also necessary to develop sustainable institutional structures, and societal resources that sustain both the individuals and the institutions. | UN | فإن كانت تنمية المهارات الفردية تتسم بالأهمية، إلا أنه من الضروري أيضاً تنمية الهياكل المؤسسية المستدامة والموارد المجتمعية التي تدعم كلاً من الأفراد والمؤسسات. |
- teachers and other staff who are responsible for career advice in elementary schools devote greater attention to girls with individual skills and interest in technical careers; | UN | - كفالة قيام المدرسين وغيرهم من الموظفين المسؤولين في المدارس الابتداية عن إسداء المشورة بشأن مستقبل حياة العمل بتوجيه مزيد من الاهتمام للفتيات اللائي يملكن المهارات الفردية والرغبة في حياة عمل في المجالات التقنية؛ |
122. This programme offers training for the personnel of enterprises, both at the operative level and at the supervisory and management level within the framework of the ongoing improvement of national output; it helps to upgrade individual skills and boost the country's competitiveness in the light of the demands of globalization. | UN | 122- يقدم هذا البرنامج التدريب لموظفي الشركات، على كل من المستوى التشغيلي ومستوى الإشراف والإدارة في إطار التحسن الجاري للمخرجات الوطنية؛ وهو يساعد على رفع كفاءة المهارات الفردية ويعزز التنافسية في ضوء متطلبات العولمة. |
(c) Agreement on a conceptual framework focused on strengthening evaluation associations at national and regional levels (complementing initiatives serving to strengthen individual skills and knowledge); | UN | (ج) الاتفاق على إطار مفاهيمي يركّز على تعزيز رابطات التقييم على المستويين الوطني والإقليمي (بما يكمِّل مبادرات تهدف إلى تعزيز مهارات الأفراد ومعرفتهم)؛ |
Furthermore, valuable individual skills are built up through national and international workshops as well as training components in projects and programmes, but the high turnover of managers and the loss of trained staff to take up more attractive offers outside the public sector results in a `brain drain'and compromises future capacity-building efforts. | UN | 152- وفضلاً عن ذلك، يتم بناء مهارات فردية قيمة من خلال حلقات العمل الوطنية والدولية فضلاً عن مكونات التدريب في المشاريع والبرامج، وإن كان ارتفاع معدل تنقل المديرين وفقدان العاملين المدربين الذين يقبلون عروضاً أكثر جاذبية خارج القطاع العام يؤديان إلى " هجرة الكفاءات " ويعرض مستقبل جهود بناء القدرات للخطر. |