"individuals and companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد والشركات
        
    • أفراد وشركات
        
    • للأفراد والشركات
        
    • أشخاص وشركات
        
    • الشركات والأشخاص
        
    • الشركات والأفراد الذين
        
    • الأشخاص والشركات
        
    • والأفراد والشركات
        
    • من الشركات والأفراد
        
    This is reflected in the fact that the per capita contribution made through the national committee by Slovenian individuals and companies to UNICEF aid programmes for children worldwide is among the highest in the world. UN وينعكس ذلك في كون الإسهام، والذي يقدمه الأفراد والشركات السلوفينية، عن كل نسمة من خلال اللجنة الوطنية إلى برامج عون اليونيسيف للأطفال على النطاق العالمي، هو من أعلى الإسهامات في العالم.
    By expense category, 96 per cent of the total contractual services with individuals and companies were programme expenses. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 96 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات برنامجية.
    By expense category, 97 per cent of the total contractual services with individuals and companies were programme expenses. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 97 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات البرنامج.
    Accountability of individuals and companies providing security or military services must be ensured under all circumstances and wherever they are carried out. UN كما يجب ضمان مساءلة مقدمي الخدمات الأمنية والعسكرية من أفراد وشركات في كل الظروف وأينما قُدِّمت هذه الخدمات.
    The project seeks to create systems of legal incentives for individuals and companies to come forward and report corruption. UN ويرمي هذا المشروع إلى استحداث نظم حوافز قانونية للأفراد والشركات للتشجيع على المبادرة بالإبلاغ عن حالات الفساد.
    The reason why it was tolerated at first was that individuals and companies who had invested in vessels and equipment had to be given a chance to recover their investment. UN وقد تمت الموافقة عليه في البداية لأنه كان لا بد من إعطاء المستثمرين في السفن والمعدات من أشخاص وشركات فرصة الاستفادة من استثماراتهم.
    It also identified individuals and companies laundering Ivorian diamonds through neighbouring countries. UN كما حدد الأفراد والشركات التي تقوم بغسل الماس الإيفواري عن طريق البلدان المجاورة.
    The persecution and surrender of individuals and companies in third countries have reached extreme levels, confirming the extraterritorial character of the blockade. UN وبلغ اضطهاد واستسلام الأفراد والشركات في بلدان ثالثة مستويات قصوى، مما يؤكد أن الحصار يتجاوز الحدود الإقليمية.
    The Panel considers that this illustrates the importance of informing individuals and companies of their obligations under the resolutions. UN ويرى الفريق أن ذلك يبين أهمية إبلاغ الأفراد والشركات بالتزاماتهم بموجب القرارات.
    Mr. Musaev was looking for individuals and companies whose belongings were subsequently fraudulently misappropriated by the group, and Mr. I. and Mr. K. specifically misled the said individuals and firms, making them sign forged documents. UN فالسيد موسايف كان يبحث عن الأفراد والشركات الذين اختلست المجموعة فيما بعد ممتلكاتهم بالغش في حين أن السيد ي. والسيد ك. كانا يخدعان بالتحديد أولئك الأفراد وتلك الشركات بجعلهم يوقعون على وثائق مزورة.
    The persecution and harassment of individuals and companies in third countries have reached insane levels and also show that the embargo against Cuba is still being applied extraterritorially. UN وقد بلغت أعمال اضطهاد وضغط الأفراد والشركات في البلدان الثالثة مستويات مجنونة، وهو ما يؤكد ما لتنفيذ الحصار خارج نطاق الولاية القضائية للدولة من سمات مميزة.
    Mr. Musaev was looking for individuals and companies whose belongings were subsequently fraudulently misappropriated by the group, and Mr. I. and Mr. K. specifically misled the said individuals and firms, making them sign forged documents. UN فالسيد موسايف كان يبحث عن الأفراد والشركات الذين اختلست المجموعة فيما بعد ممتلكاتهم بالغش في حين أن السيد ي. والسيد ك. كانا يخدعان بالتحديد أولئك الأفراد وتلك الشركات بجعلهم يوقعون على وثائق مزورة.
    65. However, apart from the formal judicial mechanisms, other mechanisms can be put in place to ensure accountability of individuals and companies providing security or military services. UN 65 - ومع ذلك فإنه بالإضافة إلى الآليات القضائية الرسمية، يمكن وضع آليات أخرى لكفالة مساءلة الأفراد والشركات الذين يقدمون خدمات أمنية أو عسكرية.
    The two main roles of cards and gifts are as a source of unrestricted income and as a powerful public engagement tool able to reach millions of individuals and companies each year. UN وتقوم البطاقات والهدايا بدورين رئيسيين فهما مصدر دخل غير مقيد وأداة فعالة لمشاركة الجمهور في سبيل الوصول إلى ملايين الأفراد والشركات كل سنة.
    48. National registers of offenders could be established to keep track of individuals and companies convicted of violations of the relevant laws. UN 48 - ويمكن إنشاء سجلات وطنية للمخالفين من أجل تعقب الأفراد والشركات ممن يثبت انتهاكهم للقوانين ذات الصلة.
    51. National registers of offenders could be established to keep track of individuals and companies convicted of violations of the relevant laws. UN 51 - ويمكن إنشاء سجلات وطنية للمخالفين من أجل تعقب الأفراد والشركات ممن يثبت انتهاكهم للقوانين ذات الصلة.
    With its current resources, the SEC brings between 400 and 500 civil enforcement actions against individuals and companies that break the securities laws each year. UN وبمواردها الحالية، ترفع لجنة مراقبة عمليات البورصة ما بين 400 و500 دعوى مدنية للتنفيذ ضد أفراد وشركات تنتهك قوانين الأوراق المالية كل سنة.
    Consequently, we have drafted legislation to regulate the rendering of military assistance by private individuals and companies to foreign Governments and agencies. UN ولذلك فإننا أعددنا مشروع قانون ينظم تقديم المساعدة العسكرية من قبل أفراد وشركات القطاع الخاص الى الحكومات والوكالات اﻷجنبية.
    The payment of awards to individuals and companies had already been completed. UN واكتمل فعلا دفع التعويضات المقررة للأفراد والشركات.
    The Commission also received the names and contact numbers of several individuals and companies operating in Europe and in Zaire who were said to be familiar with arms flows in the Great Lakes region. UN وقدمت الى اللجنة أسماء عدة أشخاص وشركات عاملة في أوروبا وفي زائير، ممن لهم، حسب ما ذكر، دراية بتدفقات اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى.
    1.3 Continued persecution of and sanctions against individuals and companies from the United States and third countries UN 1-3 استمرار مضايقة الشركات والأشخاص الموجودين في الولايات المتحدة وفي بلدان ثالثة وفرض جزاءات عليهم
    The Group also recommends that Côte d'Ivoire implement the highest due diligence standards and background checks on individuals and companies applying for permits to operate rough diamond-buying houses. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تطبق كوت ديفوار أعلى معايير العناية الواجبة والتحري عن خلفية الشركات والأفراد الذين يطلبون الحصول على تصاريح تشغيل مكاتب شراء الماس الخام.
    10.1 States should refrain from actions that interfere with the enjoyment of the right to water and sanitation in other countries and should prevent individuals and companies under their jurisdiction from taking such actions. UN 10-1 ينبغي للدول ألا تقوم بأفعال تعيق ممارسة أشخاص في بلدان أخرى للحق في الماء وفي الإصحاح وأن تحرص على منع الأشخاص والشركات الواقعين تحت ولايتها من القيام بذلك.
    The Group’s findings with respect to States, individuals and companies were, to the extent possible, brought to the attention of those concerned to give them an opportunity to respond. UN وتم إبلاغ الأطراف المعنيّة، قدر الإمكان، بما توصل إليه الفريق من استنتاجات في ما يخص الدول والأفراد والشركات لإعطائها فرصة للرد.
    In this context, the Group welcomes the emphasis that the Ministry of Industry and Mines places on background checks and due diligence verifications for individuals and companies that have applied for permits to operate diamond-buying houses, as recommended by the Group in its previous report. UN وفي هذا السياق، يرحب الفريق بالأهمية التي توليها وزارة الصناعة والمعادن لعمليات التحقق الأساسية وعمليات التحقق الواجبة من الشركات والأفراد الذين يقدمون طلبات الحصول على تصاريح تشغيل مكاتب شراء الماس، على النحو الذي أوصى به الفريق في تقريره السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus