"individuals and entities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد والكيانات في
        
    • أفراد وكيانات في
        
    It is a standard that recognizes a lower threshold appropriate to preventative measures while setting a level of protection that is sufficient for safeguarding the rights of individuals and entities in this context. UN وأرى أنه معيار يعترف بعتبة أدنى مناسبة للتدابير الوقائية، ولكنه يحدد مستوى كاف لحماية حقوق الأفراد والكيانات في هذا السياق.
    The Team also continues to provide narrative summaries of reasons for the listing of individuals and entities in close consultation with the designating States. UN ويواصل الفريق أيضاً توفير الموجزات السردية لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة بالتشاور الوثيق مع الدول التي طلبت إدراجها.
    These provisions shall restrict individuals and entities in Vietnam to use foreign currencies for illegal purposes, including the financing of terrorism. UN وهذه الأحكام من شأنها تقييد استخدام الأفراد والكيانات في فييت نام للعملات الأجنبية لأغراض غير قانونية، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    In addition, the Team has prepared summaries of the reasons for listing individuals and entities, in close consultation with the States that have designated them. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد الفريق موجزات لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة، بتشاور وثيق مع الدول التي قدمت الأسماء.
    States parties must therefore adopt measures, which should include legislation, to ensure that individuals and entities in the private sphere do not discriminate on prohibited grounds. UN لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد تدابير، بعضها تشريعية، لضمان عدم ممارسة أفراد وكيانات في المجال الخاص التمييز لأسباب محظورة.
    A. Identification Procedures of individuals and entities in Financial Transactions UN ألف - إجراءات تحديد هوية الأفراد والكيانات في المعاملات المالية
    In this regard, the Group recommends that the Committee act as rapidly as possible with regard to individuals and entities proposed for designation by the Group in cases of misappropriation of public finances, and in particular individuals and entities in the private sector responsible for instrumentalizing such corruption. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة بأسرع ما يمكن إجراءات بشأن الأفراد والكيانات الذين يقترح الفريق تحديدهم فيما يتعلق بحالات اختلاس الأموال العامة، ولا سيما الأفراد والكيانات في القطاع الخاص المسؤولين عن تسخير ذلك الفساد لخدمة مصالحهم.
    (d) Individuals and entities responsible for the misappropriation of public resources, including individuals and entities in the private sector; UN (د) الأفراد والكيانات المسؤولة عن اختلاس الموارد العامة، بما في ذلك الأفراد والكيانات في القطاع الخاص؛
    139. Since January 2011, the European Union has issued two regulations (Council regulations 25/2011 and 85/2011), which impose restrictive financial measures against a total of 91 individuals and entities in Côte d’Ivoire. UN 139 - منذ كانون الثاني/يناير 2011، أصدر الاتحاد الأوروبي لائحتين (لائحة المجلس 25/2011 و 85/2011) تفرض تدابير مالية تقييدية ضد ما مجموعه 91 من الأفراد والكيانات في كوت ديفوار.
    36. The Ombudsperson will continue to focus on outreach, in particular by developing additional methods to reach individuals and entities in isolated locations and/or who do not have ready access to communications facilities and technology. UN 36 - وستواصل أمينة المظالم التركيز على الاتصال، لا سيما عن طريق استحداث أساليب إضافية للوصول إلى الأفراد والكيانات في الأماكن المعزولة و/أو الذين يتعذر عليهم الوصول مباشرة إلى مرافق وتكنولوجيات الاتصالات.
    In this connection, the Group also liaised with the International Conference on the Great Lakes Region, a number of countries in Europe and the Great Lakes region to collect, analyse and verify information on individuals and entities in relation to its mandate. UN وفي هذا الصدد، يتواصل الفريق أيضاً مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومع عدد من البلدان في أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى لجمع وتحليل المعلومات بشأن الأفراد والكيانات في ما يتعلق بالولاية المنوطة به، والتحقق منها.
    In this connection, the Group liaises with the International Conference on the Great Lakes Region and a number of countries in Europe and the Great Lakes region to collect, analyse and verify information on individuals and entities in relation to its mandate. UN وفي هذا الصدد، يتواصل الفريق أيضاً مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومع عدد من البلدان في أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى لجمع وتحليل المعلومات بشأن الأفراد والكيانات في ما يتعلق بالولاية المنوطة به، والتحقق منها.
    Estimates of the assets under its control are difficult to quantify given the challenge in confirming the amount of assets ISIL has stolen from individuals and entities in territories under its control. UN ويصعب التقدير الكمي للأصول الخاضعة لسيطرته بالنظر إلى صعوبة تأكيد حجم الأصول التي سرقها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام من الأفراد والكيانات في المناطق الخاضعة لسيطرته().
    44. As well, the Ombudsperson will continue to focus on outreach, in particular developing additional methods to reach individuals and entities in isolated locations, without ready access to communications facilities and technology. UN 44 - وستواصل أمينة المظالم كذلك التركيز على التوعية، لا سيما بابتكار المزيد من الأساليب للوصول إلى الأفراد والكيانات في المواقع المعزولة، الذين لا يمكنهم أن يصلوا بسهولة إلى مرافق الاتصال والتكنولوجيا.
    C. individuals and entities in the " downstream " of supply chains of minerals from red flag locations need to assess the due diligence practices of their smelters and refineries, which will include the assessment of the due diligence practices of their upstream supplies. UN جيم - يتعين على الأفراد والكيانات في الحلقات الأخيرة من سلسلة توريد المعادن من المواقع المشمولة بتحذير أن يقوموا بإجراء تقييم لممارسات بذل العناية الواجبة في المصاهر والمصافي التابعة لهم، يشمل تقييم ممارسات بذل العناية الواجبة بشأن الحلقات الأولى من سلسلة إمداداتهم.
    In this respect, the obligation to protect entails the obligation to ensure that individuals and entities in the private sphere do not discriminate on prohibited grounds and thus the adoption of all necessary measures to prevent, eradicate and punish discriminatory practices between private actors (see E/C.12/GC/20, paras. 11 and 36-40). UN وفي هذا الصدد، يستتبع واجب الحماية واجب كفالة عدم تمييز الأفراد والكيانات في القطاع الخاص بناء على أسس محظورة وبالتالي اعتماد كافة التدابير اللازمة لمنع الممارسات التمييزية في أوساط الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، والقضاء عليها، والمعاقبة عليها (انظر E/C.12/GC/20، الفقرة 11 والفقرات من 36 إلى 40).
    B. individuals and entities in the " upstream " of mineral supply chains in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo should use the information collected via step one and gather additional relevant information through their own or jointly conducted on-the-ground assessments in order to map the supply chains and assess risk effectively. UN باء - ينبغي أن يستخدم الأفراد والكيانات في الحلقات الأولى من سلسلة توريد المعادن من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلومات المجمَّعة من خلال الخطوة الأولى، وينبغي لهم جمع معلومات إضافية ذات صلة عن طريق التقييمات التي يقومون بها بأنفسهم أو التقييمات الميدانية المشتركة بغية تحديد حلقات سلاسل التوريد وتقييم الأخطار على نحو فعال.
    States parties must therefore adopt measures, which should include legislation, to ensure that individuals and entities in the private sphere do not discriminate on prohibited grounds. UN لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد تدابير، بعضها تشريعية، لضمان عدم ممارسة أفراد وكيانات في المجال الخاص التمييز لأسباب محظورة.
    59. Information gathered and analysed by the Group from a number of sources, including MONUC, diplomatic sources, non-governmental organizations, sources close to CNDP and local civil society organizations, attested to continued material and financial support for CNDP from individuals and entities in the Democratic Republic of the Congo, Africa, North America and Europe. UN 59 - تشمل المعلومات التي حللها الفريق بعد جمعها من عدة مصادر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومصادر دبلوماسية، ومنظمات غير حكومية، ومصادر مقربة من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومنظمات المجتمع المدني المحلية، تشهد جميعها على تواصل الدعم المادي والمالي للمؤتمر من أفراد وكيانات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus